La llave-Pablo Alboránmp3下载无损flac下载
La llave-Pablo Alborán在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Pablo Alborán
[00:01.00] 作曲 : Pablo Alborán
[00:12.30]El silencio entre nosotros empieza a dolernos de más
沉默带来了更多的伤痛 [00:17.71]Creo que llegó el momento de dejar todo atrás
是时候放下一切 [00:22.74]No busquemos salida si nunca quisimos entrar
寻找一条不存在的出去的路,如果我们本来就不曾真心进入 [00:28.49]No recuerdo un domingo de lluvia besándonos en el sofá
想不起那下雨的,我们在沙发上亲吻的星期天 [00:33.14]Porque nunca fuimos buenos en amar
因为我们不擅长爱 [00:38.46]Porque nunca nos quisimos amarrar
因为我们不擅长牵制彼此 [00:42.93]Si yo tuviera la llave de tus ojos cerrados
如果我有那把打开你眼眸的秘钥 [00:48.28]Si yo pudiera inventar cada recuerdo cada abrazo
如果我能创造每一个记忆,每一个拥抱 [00:53.62]Si hoy encuentro respuestas y descubro la cura
如果我今日能找到答案来治愈伤痛 [00:58.90]Al final de la historia no habrá guerras ni armaduras
这故事的结尾就没有防备, [01:04.31]Ni armaduras
没有争吵 [01:16.10]Sabes bien que llevo un tiempo buscando la forma de hablar
你太明白我为了沟通倾尽时间和方式 [01:21.58]Sé que juegas a escondidas nunca lo vas a aceptar
而我知道你一直在玩躲躲藏藏,永远不会接受 [01:26.88]De qué sirve esta mentira cuando siempre te di mi verdad
那些谎言有什么用,当我一如既往向你吐露真言的时候? [01:32.36]Esto no es un simulacro esta herida nos puede matar
这不是演习,这会将我们埋葬 [01:37.08]Y es que nunca fuimos buenos en amar
因为我们不擅长爱 [01:42.42]Porque nunca nos quisimos amarrar
因为我们不擅长牵制彼此 [01:46.87]Si yo tuviera la llave de tus ojos cerrados
如果我有那把打开你眼眸的秘钥 [01:52.16]Si yo pudiera inventar cada recuerdo cada abrazo
如果我能创造每一个拥抱,每一个记忆 [01:57.50]Si hoy encuentro respuestas y descubro la cura
如果我今日能找到答案来治愈伤痛 [02:02.93]Al final de la historia no habrá guerras ni armaduras
这故事的结尾就没有防御 [02:09.38]Siempre hemos tratado de avanzar
我们总是试图继续下去 [02:12.96]Si caías yo caía contigo detrás
如果你堕落,我和你一起 [02:20.24]Pase lo que pase sé que yo no voy a odiarte porque así
不论如何我永远不会憎恨 [02:27.06]Aprendí a amar
因为我学会了这样去爱你 [02:43.19]Si yo tuviera la llave de tus ojos cerrados
如果我有那把打开你眼眸的秘钥 [02:48.19]Si yo pudiera inventar cada recuerdo cada abrazo
如果我能创造每一个记忆,每一个拥抱 [02:53.60]Si hoy encuentro respuestas y descubro la cura
如果我今日能找到答案来治愈伤痛 [02:58.97]Al final de la historia no habrá guerras ni armaduras
这故事的结尾就没有防备 [03:03.98]Ni armaduras
没有争吵
沉默带来了更多的伤痛 [00:17.71]Creo que llegó el momento de dejar todo atrás
是时候放下一切 [00:22.74]No busquemos salida si nunca quisimos entrar
寻找一条不存在的出去的路,如果我们本来就不曾真心进入 [00:28.49]No recuerdo un domingo de lluvia besándonos en el sofá
想不起那下雨的,我们在沙发上亲吻的星期天 [00:33.14]Porque nunca fuimos buenos en amar
因为我们不擅长爱 [00:38.46]Porque nunca nos quisimos amarrar
因为我们不擅长牵制彼此 [00:42.93]Si yo tuviera la llave de tus ojos cerrados
如果我有那把打开你眼眸的秘钥 [00:48.28]Si yo pudiera inventar cada recuerdo cada abrazo
如果我能创造每一个记忆,每一个拥抱 [00:53.62]Si hoy encuentro respuestas y descubro la cura
如果我今日能找到答案来治愈伤痛 [00:58.90]Al final de la historia no habrá guerras ni armaduras
这故事的结尾就没有防备, [01:04.31]Ni armaduras
没有争吵 [01:16.10]Sabes bien que llevo un tiempo buscando la forma de hablar
你太明白我为了沟通倾尽时间和方式 [01:21.58]Sé que juegas a escondidas nunca lo vas a aceptar
而我知道你一直在玩躲躲藏藏,永远不会接受 [01:26.88]De qué sirve esta mentira cuando siempre te di mi verdad
那些谎言有什么用,当我一如既往向你吐露真言的时候? [01:32.36]Esto no es un simulacro esta herida nos puede matar
这不是演习,这会将我们埋葬 [01:37.08]Y es que nunca fuimos buenos en amar
因为我们不擅长爱 [01:42.42]Porque nunca nos quisimos amarrar
因为我们不擅长牵制彼此 [01:46.87]Si yo tuviera la llave de tus ojos cerrados
如果我有那把打开你眼眸的秘钥 [01:52.16]Si yo pudiera inventar cada recuerdo cada abrazo
如果我能创造每一个拥抱,每一个记忆 [01:57.50]Si hoy encuentro respuestas y descubro la cura
如果我今日能找到答案来治愈伤痛 [02:02.93]Al final de la historia no habrá guerras ni armaduras
这故事的结尾就没有防御 [02:09.38]Siempre hemos tratado de avanzar
我们总是试图继续下去 [02:12.96]Si caías yo caía contigo detrás
如果你堕落,我和你一起 [02:20.24]Pase lo que pase sé que yo no voy a odiarte porque así
不论如何我永远不会憎恨 [02:27.06]Aprendí a amar
因为我学会了这样去爱你 [02:43.19]Si yo tuviera la llave de tus ojos cerrados
如果我有那把打开你眼眸的秘钥 [02:48.19]Si yo pudiera inventar cada recuerdo cada abrazo
如果我能创造每一个记忆,每一个拥抱 [02:53.60]Si hoy encuentro respuestas y descubro la cura
如果我今日能找到答案来治愈伤痛 [02:58.97]Al final de la historia no habrá guerras ni armaduras
这故事的结尾就没有防备 [03:03.98]Ni armaduras
没有争吵