瞑目の彼方-やなぎなぎmp3下载无损flac下载
瞑目の彼方-やなぎなぎ在线试听免费歌词下载
[00:03.94]
[00:16.79]傷の痛みは漸(ようよ)うと
伤痕的痛楚愈加强烈 [00:24.32]夜明けに薄れ 目を覚ます
在破晓的时刻睁开双眼 [00:31.81]焦がれ続けた夢を吐き
渴求着虚幻的梦境 [00:39.28]現実を呑んで
接受着无可奈何的现实 [00:46.31]einherjar(エインヘリヤル)
武者的英灵 [00:50.14]眠れない
尚未成眠 [00:53.21]朝を待つプシュケー
等待着日出的灵魂 [00:58.02]寄り添う
渐渐鼓动 [01:01.33]einherjar(エインヘリヤル)
武者的英灵 [01:05.14]さよならを
在此诀别 [01:08.20]知ることの出来ない
那不为人知的 [01:13.06]悲しみ
悲切 [01:18.22]救いを 狂いを
那救赎 那暴怒 [01:25.78]光に溶かして
就让光芒将其融化 [01:33.29]静かに 円かに
安逸地 沉静地 [01:40.73]深奥の眠りを
熟睡在舒适的梦里 [01:49.58] [01:57.36]遥かに揺らぐ夢の先
飘摇的入梦时分 [02:04.91]振り向く度に遠ざかる
回顾时依然渐远 [02:12.40]願うことすら与えない
在日渐成寒的每日 [02:19.89]冷ややかな日々に
已不祈求垂怜 [02:26.92]einherjar(エインヘリヤル)
武者的英灵 [02:30.71]誰のため
为了谁而举剑 [02:33.80]灯火を絶えず
连绵的灯火 [02:38.65]翳すの
沉眠于黑暗 [02:41.97]einherjar(エインヘリヤル)
武者的英灵 [02:45.69]さよならを
在此诀别 [02:48.74]知っているのなら
如果明白的话 [02:53.61]教えて
就请悉数予我 [02:58.81]救いを 狂いを
那救赎 那暴怒 [03:06.31]光に溶かして
就让光芒将其融化 [03:13.82]静かに 円かに
安逸地 沉静地 [03:21.26]深奥の眠りを
熟睡在舒适的梦里 [03:30.73]微睡みには優しい声
小憩时温柔的呓语 [03:38.15]空の彼方響き渡る
回响在天空的那端 [03:45.72]光の中開く瞼
在光芒中睁开眼 [03:53.22]夜は終わり 二度と来ない
夜晚已然过去 不会再来搅扰 [04:00.70] [04:18.49]再び誰かが求める朝まで
直到那有人再度造访的清晨 [04:30.04]
伤痕的痛楚愈加强烈 [00:24.32]夜明けに薄れ 目を覚ます
在破晓的时刻睁开双眼 [00:31.81]焦がれ続けた夢を吐き
渴求着虚幻的梦境 [00:39.28]現実を呑んで
接受着无可奈何的现实 [00:46.31]einherjar(エインヘリヤル)
武者的英灵 [00:50.14]眠れない
尚未成眠 [00:53.21]朝を待つプシュケー
等待着日出的灵魂 [00:58.02]寄り添う
渐渐鼓动 [01:01.33]einherjar(エインヘリヤル)
武者的英灵 [01:05.14]さよならを
在此诀别 [01:08.20]知ることの出来ない
那不为人知的 [01:13.06]悲しみ
悲切 [01:18.22]救いを 狂いを
那救赎 那暴怒 [01:25.78]光に溶かして
就让光芒将其融化 [01:33.29]静かに 円かに
安逸地 沉静地 [01:40.73]深奥の眠りを
熟睡在舒适的梦里 [01:49.58] [01:57.36]遥かに揺らぐ夢の先
飘摇的入梦时分 [02:04.91]振り向く度に遠ざかる
回顾时依然渐远 [02:12.40]願うことすら与えない
在日渐成寒的每日 [02:19.89]冷ややかな日々に
已不祈求垂怜 [02:26.92]einherjar(エインヘリヤル)
武者的英灵 [02:30.71]誰のため
为了谁而举剑 [02:33.80]灯火を絶えず
连绵的灯火 [02:38.65]翳すの
沉眠于黑暗 [02:41.97]einherjar(エインヘリヤル)
武者的英灵 [02:45.69]さよならを
在此诀别 [02:48.74]知っているのなら
如果明白的话 [02:53.61]教えて
就请悉数予我 [02:58.81]救いを 狂いを
那救赎 那暴怒 [03:06.31]光に溶かして
就让光芒将其融化 [03:13.82]静かに 円かに
安逸地 沉静地 [03:21.26]深奥の眠りを
熟睡在舒适的梦里 [03:30.73]微睡みには優しい声
小憩时温柔的呓语 [03:38.15]空の彼方響き渡る
回响在天空的那端 [03:45.72]光の中開く瞼
在光芒中睁开眼 [03:53.22]夜は終わり 二度と来ない
夜晚已然过去 不会再来搅扰 [04:00.70] [04:18.49]再び誰かが求める朝まで
直到那有人再度造访的清晨 [04:30.04]