over and over-やなぎなぎmp3下载无损flac下载
over and over-やなぎなぎ在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : やなぎなぎ
[00:00.47] 作曲 : 北川勝利
[00:00.94] 编曲 : 北川勝利
[00:01.42]記憶の君に告ぐさよなら
向记忆中的你说出那句再见 [00:07.14] [00:22.56]隣に座ってた
坐在我身边的 [00:25.44]恥ずかしがり屋
害羞的你 [00:27.53]ありがとうって言う度に
每当我对你说谢谢时 [00:30.20]頬を染めてた
你的脸颊都会变得通红 [00:33.07]ふたりで考えた秘密の合図
两个人一起思考的秘密的暗号 [00:38.07]離れても
即使分离 [00:39.19]きっとすぐ分かるはず
也一定能够马上分辨出来 [00:43.28]新しい日々に巻かれるまま
就这样将崭新的时光卷起 [00:47.76] [00:48.58]届いたささやかな手紙を
送给你的轻薄的信 [00:52.89]ああどうして
你为何 [00:55.18] [00:55.74]読みもしないで
连读都不读 [00:57.37] [00:58.29]置き去ったんだろう
就丢在一边不管不问了呢 [01:00.94] [01:01.75]記憶の君に告ぐさよなら
向记忆中的你说出那句再见 [01:06.85]長い髪が頬を隠すから
因为你的长发遮住了脸颊 [01:12.41]うまく調子が合わないんだ
所以不是很明白你在想些什么 [01:17.61]君を誰より深く知っていたのに
明明我比任何人 都要更加懂你啊 [01:25.54]隣の席の君はいない
但我的邻座 却没有了你的身影 [01:31.39] [01:42.62]まばらに継ぎ合わす
零星拼凑起来的 [01:45.21]遠い思い出
遥远的回忆 [01:47.55]一部だけ抜け落ちて
只有一部分缺失了 [01:50.18]どこか欠けてた
是在某个地方弄丢了 [01:53.09]あの時口にした言葉はきっと
那个时候说出口的话语 [01:58.10]忘れてはいけなかった
一定不会忘记 [02:00.73]それなのに
然而 [02:03.30]大人びた視線に透かされて
像是被你那大人般的视线射穿一般 [02:07.91] [02:08.50]焦る心が浮き出しそう
我的内心好似浮现出焦躁的感觉 [02:12.84]ああこんなに
啊啊 我是多么地 [02:15.77]子供染みてる自分が嫌だ
讨厌依然孩子气的自己啊 [02:21.02] [02:21.70]面影の残る横顔で
你的侧脸上还残留着当年的影子 [02:26.89]知らない笑顔を見せる君は
露出了陌生笑容的你 [02:32.26]まるで平行世界の人
和我就像是在平行世界中的人一样 [02:37.56]ぼんやりしてる間に
在我发呆的时候 [02:39.84]ずっと先まで
就已经早早甩开我 [02:45.58]歩いていってしまう
一直向着远方走出很远了吧 [02:47.99]背中追う足音
听见追逐着你背影的脚步声 [02:52.38]一度足を止めて
你曾一度停下里脚步 [02:55.45] [02:56.25]わずかに見せる唇のかたち
嘴唇微微蠕动 看那口型 [03:00.29]瞬く間に時間繋ぐ橋をかけた
感觉一瞬间架起了与时间紧密相连的桥梁 [03:09.07] [03:30.62]隣の席の君はいない
但我的邻座 却没有了你的身影 [03:36.00] [03:41.05]大人になった君がひとり
成为大人的你形单影只 [03:47.04] [03:49.01]記憶の君に告ぐさよなら
向记忆中的你说出那句再见 [03:54.06]長い髪がとても似合うから
因为长发也挺适合你的 [03:59.53]少し照れくさくなるけれど
虽然说出来的话 我会有点害羞 [04:04.59]君を誰より深く知っていくため
但是为了能够比任何人都更了解你 [04:12.67]隣に座ってもいいかい
我可以坐在你的旁边吗
向记忆中的你说出那句再见 [00:07.14] [00:22.56]隣に座ってた
坐在我身边的 [00:25.44]恥ずかしがり屋
害羞的你 [00:27.53]ありがとうって言う度に
每当我对你说谢谢时 [00:30.20]頬を染めてた
你的脸颊都会变得通红 [00:33.07]ふたりで考えた秘密の合図
两个人一起思考的秘密的暗号 [00:38.07]離れても
即使分离 [00:39.19]きっとすぐ分かるはず
也一定能够马上分辨出来 [00:43.28]新しい日々に巻かれるまま
就这样将崭新的时光卷起 [00:47.76] [00:48.58]届いたささやかな手紙を
送给你的轻薄的信 [00:52.89]ああどうして
你为何 [00:55.18] [00:55.74]読みもしないで
连读都不读 [00:57.37] [00:58.29]置き去ったんだろう
就丢在一边不管不问了呢 [01:00.94] [01:01.75]記憶の君に告ぐさよなら
向记忆中的你说出那句再见 [01:06.85]長い髪が頬を隠すから
因为你的长发遮住了脸颊 [01:12.41]うまく調子が合わないんだ
所以不是很明白你在想些什么 [01:17.61]君を誰より深く知っていたのに
明明我比任何人 都要更加懂你啊 [01:25.54]隣の席の君はいない
但我的邻座 却没有了你的身影 [01:31.39] [01:42.62]まばらに継ぎ合わす
零星拼凑起来的 [01:45.21]遠い思い出
遥远的回忆 [01:47.55]一部だけ抜け落ちて
只有一部分缺失了 [01:50.18]どこか欠けてた
是在某个地方弄丢了 [01:53.09]あの時口にした言葉はきっと
那个时候说出口的话语 [01:58.10]忘れてはいけなかった
一定不会忘记 [02:00.73]それなのに
然而 [02:03.30]大人びた視線に透かされて
像是被你那大人般的视线射穿一般 [02:07.91] [02:08.50]焦る心が浮き出しそう
我的内心好似浮现出焦躁的感觉 [02:12.84]ああこんなに
啊啊 我是多么地 [02:15.77]子供染みてる自分が嫌だ
讨厌依然孩子气的自己啊 [02:21.02] [02:21.70]面影の残る横顔で
你的侧脸上还残留着当年的影子 [02:26.89]知らない笑顔を見せる君は
露出了陌生笑容的你 [02:32.26]まるで平行世界の人
和我就像是在平行世界中的人一样 [02:37.56]ぼんやりしてる間に
在我发呆的时候 [02:39.84]ずっと先まで
就已经早早甩开我 [02:45.58]歩いていってしまう
一直向着远方走出很远了吧 [02:47.99]背中追う足音
听见追逐着你背影的脚步声 [02:52.38]一度足を止めて
你曾一度停下里脚步 [02:55.45] [02:56.25]わずかに見せる唇のかたち
嘴唇微微蠕动 看那口型 [03:00.29]瞬く間に時間繋ぐ橋をかけた
感觉一瞬间架起了与时间紧密相连的桥梁 [03:09.07] [03:30.62]隣の席の君はいない
但我的邻座 却没有了你的身影 [03:36.00] [03:41.05]大人になった君がひとり
成为大人的你形单影只 [03:47.04] [03:49.01]記憶の君に告ぐさよなら
向记忆中的你说出那句再见 [03:54.06]長い髪がとても似合うから
因为长发也挺适合你的 [03:59.53]少し照れくさくなるけれど
虽然说出来的话 我会有点害羞 [04:04.59]君を誰より深く知っていくため
但是为了能够比任何人都更了解你 [04:12.67]隣に座ってもいいかい
我可以坐在你的旁边吗
over and over-やなぎなぎ热门评论
“过得好吗?” “一般般” “我挺开心的” “呐,背后” 他先是惊讶,但十分确信的回过头婉儿一笑 风吹拂起她的秀发,随风飘舞 “我才不是追着你来的” 一瞬间千言万语涌上嘴边 但他选择了那句埋藏了很久,想要传达的话 “夏目,我喜欢你” 春风将樱花吹落,随风飘舞 落在二人身上 “我也喜欢你,泉”