フクロウのそら-すーぱーそに子mp3下载无损flac下载
フクロウのそら-すーぱーそに子在线试听免费歌词下载
[00:00.000]仆もいつかあんな风に
我什么时候才能像那样 [00:03.680]高く高く飞べるかな?
也能飞的很高很高 [00:07.300]远い空へ飞んでいく
而不是只能仰望大家 [00:10.920]みんなの姿を见上げてました
飞向远处的身影 [00:19.230] [00:21.300] [00:23.290] [00:25.160] [00:27.430] [00:29.200]小さな街の外れ
在小小街道的尽头 [00:33.010]大きな炼瓦作りの家
有一座很大的瓦作的房子 [00:36.260] [00:36.550]小さくて真っ白な
纯白色的小小的 [00:40.160]フクロウが住んでいました
枭就住在那里 [00:43.550] [00:43.810]子供の顷からずっとその家が
从小开始这个家就一直 [00:48.320]フクロウの世界でした
是枭的(整个)世界 [00:50.860] [00:51.130]周りは人间だらけで
因为周围住的都是人类 [00:54.530]飞び方も良く知りません
所以枭不懂得如何飞翔 [00:58.500] [00:59.060]「飞べない鸟があそこにいるよ」
【这里有一只不会飞的鸟哦】 [01:05.110] [01:05.830]街中の鸟が噂して指をさしました
街中的鸟们指着枭议论着 [01:12.570] [01:12.790]なんで仆はみんなと
为什么只有我 [01:16.410]同じように飞べないの?
和大家不一样 不能飞翔呢? [01:19.870] [01:20.080]飞び方の分からないフクロウを
不知道如何飞翔的枭 [01:24.850]みんなが笑います
被大家所嘲笑了 [01:27.090] [01:27.320]もう嫌だよこんなの…
已经受够这样子了。。 [01:30.870]谁か助けてください…
谁来救救我。。 [01:34.450] [01:34.670]远い空を见上げながら
枭望着远处的天空 [01:38.540]フクロウは毎晩鸣いてました
夜夜悲鸣 [01:46.450] [01:47.770]谁か助けてよ…
谁来救救我啊。。。 [01:53.560] [01:56.470]炼瓦の家に住んでる
在那座砖瓦做的房子里 [02:00.460]少しクセッ毛の少年が
住着的头发微卷的少年 [02:03.640] [02:03.880]昔からフクロウの
从从前开始 [02:07.050]たった一人の友达でした
他就是枭唯一的朋友 [02:10.950] [02:11.660]いつも饱きずに外を眺める
枭总是不知疲倦的眺望远方 [02:18.180]フクロウに気付いた少年は语りかけました
少年察觉到此 说道 [02:25.290] [02:25.540]君は空を飞びたいの?
你想在空中飞翔吗 [02:29.110]大丈夫きっと飞べるよ!
没问题的 你一定可以的 [02:32.640] [02:32.840]フクロウを両手で抱きかかえ
少年两手抱起枭 [02:37.310]外へ连れ出しました
将它带到了外面 [02:39.980] [02:40.230]君は君を信じて
你要相信你自己 [02:43.670]仆が君を信じてるから
因为我也相信着你 [02:47.140] [02:47.400]震えてるフクロウの
用手轻轻抚摸着 [02:50.520]背中をそっと抚でました
枭颤抖着的脊背 [02:55.830] [03:23.830]ボロボロの
翼と 枭努力的挥动起残破的翅膀 [03:27.350]动くたびに軋む
身体 和每动一下就嘎嘎作响的身体 [03:30.890] [03:31.220]何度も落ちながら
虽然无数次的掉落 [03:33.860]フクロウは飞び続けました
枭还是坚持飞了下去 [03:39.320] [03:40.200]突然袭う
浮游感 突然有一种漂浮的感觉 [03:43.610]ふわりと浮いていく
身体 身体开始轻轻的飘动 [03:47.110] [03:47.450]翼に风を受けて
翅膀也感受到了风的力量 [03:50.960]フクロウは舞い上がりました
枭终于乘风直上 [03:54.680] [03:54.970]小さな羽を広げて
张开那小小的翅膀 [03:58.190]高く高く升っていく
越飞越高 越飞越高 [04:01.690] [04:01.930]笑いながら手を叩いてる
笑着拍手祝贺的少年的 [04:06.340]少年が小さく见えました
身影看起来越来越小 [04:12.820] [04:16.010]仆も飞べたんだ
我也能飞啦 [04:21.370] [04:22.830]いつだって飞べたんだ
无论何时都可以飞翔啦 [04:27.640] [04:29.470]どこまでも高く远くへ…
无论多高多远。。。 [04:35.670] [04:38.040]生まれて初めて见る
有生以来第一次看见 [04:41.820]空の向こうの风景は
天空对岸的风景 [04:45.500] [04:45.720]大きくて空っぽな
广阔而空旷 [04:49.330]优しい世界でした
纯真的世界 [04:54.000] [04:55.000]
我什么时候才能像那样 [00:03.680]高く高く飞べるかな?
也能飞的很高很高 [00:07.300]远い空へ飞んでいく
而不是只能仰望大家 [00:10.920]みんなの姿を见上げてました
飞向远处的身影 [00:19.230] [00:21.300] [00:23.290] [00:25.160] [00:27.430] [00:29.200]小さな街の外れ
在小小街道的尽头 [00:33.010]大きな炼瓦作りの家
有一座很大的瓦作的房子 [00:36.260] [00:36.550]小さくて真っ白な
纯白色的小小的 [00:40.160]フクロウが住んでいました
枭就住在那里 [00:43.550] [00:43.810]子供の顷からずっとその家が
从小开始这个家就一直 [00:48.320]フクロウの世界でした
是枭的(整个)世界 [00:50.860] [00:51.130]周りは人间だらけで
因为周围住的都是人类 [00:54.530]飞び方も良く知りません
所以枭不懂得如何飞翔 [00:58.500] [00:59.060]「飞べない鸟があそこにいるよ」
【这里有一只不会飞的鸟哦】 [01:05.110] [01:05.830]街中の鸟が噂して指をさしました
街中的鸟们指着枭议论着 [01:12.570] [01:12.790]なんで仆はみんなと
为什么只有我 [01:16.410]同じように飞べないの?
和大家不一样 不能飞翔呢? [01:19.870] [01:20.080]飞び方の分からないフクロウを
不知道如何飞翔的枭 [01:24.850]みんなが笑います
被大家所嘲笑了 [01:27.090] [01:27.320]もう嫌だよこんなの…
已经受够这样子了。。 [01:30.870]谁か助けてください…
谁来救救我。。 [01:34.450] [01:34.670]远い空を见上げながら
枭望着远处的天空 [01:38.540]フクロウは毎晩鸣いてました
夜夜悲鸣 [01:46.450] [01:47.770]谁か助けてよ…
谁来救救我啊。。。 [01:53.560] [01:56.470]炼瓦の家に住んでる
在那座砖瓦做的房子里 [02:00.460]少しクセッ毛の少年が
住着的头发微卷的少年 [02:03.640] [02:03.880]昔からフクロウの
从从前开始 [02:07.050]たった一人の友达でした
他就是枭唯一的朋友 [02:10.950] [02:11.660]いつも饱きずに外を眺める
枭总是不知疲倦的眺望远方 [02:18.180]フクロウに気付いた少年は语りかけました
少年察觉到此 说道 [02:25.290] [02:25.540]君は空を飞びたいの?
你想在空中飞翔吗 [02:29.110]大丈夫きっと飞べるよ!
没问题的 你一定可以的 [02:32.640] [02:32.840]フクロウを両手で抱きかかえ
少年两手抱起枭 [02:37.310]外へ连れ出しました
将它带到了外面 [02:39.980] [02:40.230]君は君を信じて
你要相信你自己 [02:43.670]仆が君を信じてるから
因为我也相信着你 [02:47.140] [02:47.400]震えてるフクロウの
用手轻轻抚摸着 [02:50.520]背中をそっと抚でました
枭颤抖着的脊背 [02:55.830] [03:23.830]ボロボロの
翼と 枭努力的挥动起残破的翅膀 [03:27.350]动くたびに軋む
身体 和每动一下就嘎嘎作响的身体 [03:30.890] [03:31.220]何度も落ちながら
虽然无数次的掉落 [03:33.860]フクロウは飞び続けました
枭还是坚持飞了下去 [03:39.320] [03:40.200]突然袭う
浮游感 突然有一种漂浮的感觉 [03:43.610]ふわりと浮いていく
身体 身体开始轻轻的飘动 [03:47.110] [03:47.450]翼に风を受けて
翅膀也感受到了风的力量 [03:50.960]フクロウは舞い上がりました
枭终于乘风直上 [03:54.680] [03:54.970]小さな羽を広げて
张开那小小的翅膀 [03:58.190]高く高く升っていく
越飞越高 越飞越高 [04:01.690] [04:01.930]笑いながら手を叩いてる
笑着拍手祝贺的少年的 [04:06.340]少年が小さく见えました
身影看起来越来越小 [04:12.820] [04:16.010]仆も飞べたんだ
我也能飞啦 [04:21.370] [04:22.830]いつだって飞べたんだ
无论何时都可以飞翔啦 [04:27.640] [04:29.470]どこまでも高く远くへ…
无论多高多远。。。 [04:35.670] [04:38.040]生まれて初めて见る
有生以来第一次看见 [04:41.820]空の向こうの风景は
天空对岸的风景 [04:45.500] [04:45.720]大きくて空っぽな
广阔而空旷 [04:49.330]优しい世界でした
纯真的世界 [04:54.000] [04:55.000]