見渡せば-東山奈央mp3下载无损flac下载
見渡せば-東山奈央在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 柴田 清煕・稲垣 千頴
[00:00.40] 作曲 : ジャン=ジャック・ルソー
[00:00.81]見わたせば 青やなぎ
放眼望去 柳树青葱 [00:06.71]花桜 こきまぜて
樱花点点 缀于其中 [00:12.38]みやこには 道もせに
京都的道路 [00:18.55]春の錦をぞ
是春天的锦缎 [00:24.33]佐保姫の 織りなして
佐保公主亲手织出了它 [00:30.55]降る雨に そめにける
降下雨露 为它染色 [00:36.52]見わたせば 山べには
放眼望去 看那群山 [00:42.70]尾上にも ふもとにも
无论山顶 还是山麓 [00:48.48]うすき浓き もみじ叶の
斑斑驳驳的枫叶 [00:54.65]秋の錦をぞ
像秋天的锦缎 [01:00.47]竜田姫 織りかけて
龙田公主亲手织出了它 [01:07.09]つゆ霜に さらしける
露水冰霜 挥发消散 [01:15.06]終わり
放眼望去 柳树青葱 [00:06.71]花桜 こきまぜて
樱花点点 缀于其中 [00:12.38]みやこには 道もせに
京都的道路 [00:18.55]春の錦をぞ
是春天的锦缎 [00:24.33]佐保姫の 織りなして
佐保公主亲手织出了它 [00:30.55]降る雨に そめにける
降下雨露 为它染色 [00:36.52]見わたせば 山べには
放眼望去 看那群山 [00:42.70]尾上にも ふもとにも
无论山顶 还是山麓 [00:48.48]うすき浓き もみじ叶の
斑斑驳驳的枫叶 [00:54.65]秋の錦をぞ
像秋天的锦缎 [01:00.47]竜田姫 織りかけて
龙田公主亲手织出了它 [01:07.09]つゆ霜に さらしける
露水冰霜 挥发消散 [01:15.06]終わり
見渡せば-東山奈央热门评论
现在硝烟散尽曲子也褪去了军歌的血性,而这首从巴黎传来的曲子被填上描写日本风情的歌词由东山奈央的萝莉音在巴黎的庭院中唱起,也算是作者的小彩蛋吧。 ps:这首曲子还有一个韩文版本《植松》不过细节不详。
科普一下这首歌的来历 这首歌最初由卢梭(社会契约论那个)于1752年左右作成,用作卢梭的剧作《乡村卜者》(Le devin du village)第八场的哑剧的插曲。 而最初的日文版本的来源似乎是德裔英国作曲家克拉默(Johann Baptist Cramer)于1812年改编的版本《卢梭的梦》(Rousseau's Dream)
歌词来源为平安時代的古今和歌集收录的素性法師所作的和歌“みわたせば柳桜をこきまぜて宮こぞ春の錦なりける”。 后来随着日本不断法西斯化东亚局势不断紧张,原本柔和温暖的曲调也为军国主义者利用改编成了《戦闘歌》以及《進撃追撃行進曲》用于进行军国主义宣传。
而在我国这首歌被改编为《尚武精神》(冯梁作词)在20世纪初广为传唱为民族的救亡反抗日本为代表的帝国主义国家侵略起了重要作用。 时至今日,这首曲子已经走过了260余年的岁月,从最初的戏剧插曲到基督教的赞美诗,再到歌咏风物的民谣,再到后来承载着纷争与冲突的军歌,经历不可不谓坎坷传奇。
而赞美诗的版本最初见于1874年前后日本浸礼会发行的《聖書之抄書》登载的グリーンヴィル(Greenville)中文名或为“格林维尔” 本版本则应是最初于1881年登载在“文部省音楽取調掛”发行的《小学唱歌集》里的版本。由柴田清照和稲垣千頴填词,
小提琴入门曲《告诉罗娣阿姨》[色]