帰らぬ人-MUCCmp3下载无损flac下载
帰らぬ人-MUCC在线试听免费歌词下载
[00:06.39]あの子はいつも 一人ぼっちで、
那孩子总是孤单一人, [00:12.37]横切る電車をながめている。
眺望着横穿而过的电车。 [00:17.67]小さな身に似合いもしない
背负着与那小小的身体 [00:24.03]影を背中にしょって。
毫不相称的阴影。 [00:30.21]七時半着の電車が通ると、
七点半到达的电车经过, [00:35.97]あの子はかけ足でふみきりまで。
孩子飞奔到铁路的交叉口。 [00:41.44]ふみきりの向こうではあの人が、
那个人站在交叉口的对面, [00:47.78]疲れた顔で笑っている。
用倦怠的面容微笑着。 [00:54.17]あの子はその日の出来事を、
孩子渐渐开始可以, [01:00.00]笑顔でいくつも話し始める。
笑着说一些当天发生的事情。 [01:05.40]「先生はとても優しいよ。」
「老师非常温柔哦。」 [01:08.43]「今日はあの子と遊んだよ。」
「今天和别的孩子一起玩了。」 [01:11.87]あの人は「よかったね。」と、
那个人一边说着「真好呢。」 [01:14.20]頭をなでてくれた。
一边摸着孩子的头。 [01:18.38] [01:21.31]あの子は一人ぼっちで横切る電車をながめてる
孩子孤单一人眺望着横穿而过的电车 [01:26.85]もう帰ることの無いあの人をひたすら待ち続け
一心地等待着那个已经不会再归来的人 [01:32.99]遮断機の向こうのあの人の笑顔忘れられず
因为无法忘记断路闸对面那个人的笑容 [01:38.82]そこから一歩も動きたくはなかった
只能呆立在那里 无法移动脚步 [01:44.51] [01:44.53]もう笑えない、
再也笑不出来, [01:47.58]もう笑えない。
再也笑不出来。 [01:50.51]なにも聞こえない。
什么都听不见, [01:53.36]なにも欲しくない。
什么也不想要。 [01:56.59]もう笑えない、
再也笑不出来, [01:59.43]もうあの人は帰ってこない。
那个人再也不会回来了。 [02:09.36] [02:11.64]もう笑えない、
再也笑不出来, [02:14.52]もう笑えない。
再也笑不出来。 [02:17.61]なにも聞こえない。
什么都听不见, [02:20.35]なにも欲しくない。
什么也不想要。 [02:23.65]もう笑えない、
再也笑不出来, [02:26.61]もうあの人は帰ってこない。
那个人再也不会回来了。 [02:35.37] [02:35.65]みんなあの子に手をさしのべる。
大家都向那个孩子伸出双手。 [02:41.58]同情というとても冷たい手。
名为同情的冷酷的双手。 [02:47.50]なにを言われても、
不管被说了什么, [02:50.39]なにを与えられても、
不管被给予了什么, [02:53.84]彼の部屋の鍵は閉じたまま。
他的房间都是紧紧锁上。 [02:59.77] [03:27.98]あの子はいつも 一人ぼっちで、
那孩子总是孤单一人, [03:33.90]横切る電車をながめている。
眺望着横穿而过的电车。 [03:39.41]小さな身に似合いもしない
背负着与那小小的身体 [03:47.60]影を背中にしょって。
毫不相称的阴影。
那孩子总是孤单一人, [00:12.37]横切る電車をながめている。
眺望着横穿而过的电车。 [00:17.67]小さな身に似合いもしない
背负着与那小小的身体 [00:24.03]影を背中にしょって。
毫不相称的阴影。 [00:30.21]七時半着の電車が通ると、
七点半到达的电车经过, [00:35.97]あの子はかけ足でふみきりまで。
孩子飞奔到铁路的交叉口。 [00:41.44]ふみきりの向こうではあの人が、
那个人站在交叉口的对面, [00:47.78]疲れた顔で笑っている。
用倦怠的面容微笑着。 [00:54.17]あの子はその日の出来事を、
孩子渐渐开始可以, [01:00.00]笑顔でいくつも話し始める。
笑着说一些当天发生的事情。 [01:05.40]「先生はとても優しいよ。」
「老师非常温柔哦。」 [01:08.43]「今日はあの子と遊んだよ。」
「今天和别的孩子一起玩了。」 [01:11.87]あの人は「よかったね。」と、
那个人一边说着「真好呢。」 [01:14.20]頭をなでてくれた。
一边摸着孩子的头。 [01:18.38] [01:21.31]あの子は一人ぼっちで横切る電車をながめてる
孩子孤单一人眺望着横穿而过的电车 [01:26.85]もう帰ることの無いあの人をひたすら待ち続け
一心地等待着那个已经不会再归来的人 [01:32.99]遮断機の向こうのあの人の笑顔忘れられず
因为无法忘记断路闸对面那个人的笑容 [01:38.82]そこから一歩も動きたくはなかった
只能呆立在那里 无法移动脚步 [01:44.51] [01:44.53]もう笑えない、
再也笑不出来, [01:47.58]もう笑えない。
再也笑不出来。 [01:50.51]なにも聞こえない。
什么都听不见, [01:53.36]なにも欲しくない。
什么也不想要。 [01:56.59]もう笑えない、
再也笑不出来, [01:59.43]もうあの人は帰ってこない。
那个人再也不会回来了。 [02:09.36] [02:11.64]もう笑えない、
再也笑不出来, [02:14.52]もう笑えない。
再也笑不出来。 [02:17.61]なにも聞こえない。
什么都听不见, [02:20.35]なにも欲しくない。
什么也不想要。 [02:23.65]もう笑えない、
再也笑不出来, [02:26.61]もうあの人は帰ってこない。
那个人再也不会回来了。 [02:35.37] [02:35.65]みんなあの子に手をさしのべる。
大家都向那个孩子伸出双手。 [02:41.58]同情というとても冷たい手。
名为同情的冷酷的双手。 [02:47.50]なにを言われても、
不管被说了什么, [02:50.39]なにを与えられても、
不管被给予了什么, [02:53.84]彼の部屋の鍵は閉じたまま。
他的房间都是紧紧锁上。 [02:59.77] [03:27.98]あの子はいつも 一人ぼっちで、
那孩子总是孤单一人, [03:33.90]横切る電車をながめている。
眺望着横穿而过的电车。 [03:39.41]小さな身に似合いもしない
背负着与那小小的身体 [03:47.60]影を背中にしょって。
毫不相称的阴影。
帰らぬ人-MUCC热门评论
拥有救济者面容的悲观主义者
那孩子总是孤单一人。日推到这首歌的人 我们做朋友吧
呐 这人间 我绝对不要再来第二次
聽了很多遍 想把眼珠子挖出來.
若能避开猛烈的狂喜,自然也不会有悲痛的来袭
为什么人活着会痛苦 但死了就会有遗憾
你妈妈痛了一天一夜 那么多医生护士半夜起来抢救接生 你以后可千万不要说人间不值得。
虽然他很感激,但是出生并不是他决定的。
你说让我等你五分钟。 二十三岁时, 你却还没回来。 我现在不要马路对面的冰糖葫芦了。
要求人一定要健康勇敢向上又是什么奇怪的要求?
如果连死都有人愿意陪你,那是多么幸福啊
因为我爱你,所以常常想跟你道歉。我的爱沉重、污浊,里面带有许多令人不快的东西,比如悲伤,自怜,绝望;我的心又这样脆弱不堪。我自己总被这些负面情绪打败,好像在一个沼泽里越挣扎越下沉。而我爱你,就是把你也拖进来,却希望你救我。
帰らぬ人,ぬ是古语否定态。 意思是成为不归人 也就是死人 听了一晚上,犹豫着要不要死,天亮了
佩索阿 《不安之書》 我是一堆建築物的廢墟 我永遠只是一片廢墟 而它們的建造者在施工進行到一半時 突然厭倦了思考自己的所建之物
母亲说我各种情感都淡薄,那我的难过呢,大概是我为了感动自己装的吧