幸せについて本気出して考えてみた (アルバムバージョン)-ポルノグラフィティmp3下载无损flac下载
幸せについて本気出して考えてみた (アルバムバージョン)-ポルノグラフィティ在线试听免费歌词下载
[00:00.00]ポルノグラフィティ - 幸せについて本気出して考えてみた (Album Version)
ポルノグラフィティ - 认真思考过幸福这件事 (专辑版) [00:26.25] ★ [00:28.25] [00:30.25]僕がかつて小僧の頃 イメージした壮大な
年少轻狂时幻想过的 那些波澜壮阔 [00:35.07]人生プランからは多少見劣りはする
比起当初的人生计划 确实稍显逊色 [00:40.17]案外普通だし 常識的な これまでだ
意外地平凡普通 循规蹈矩 至今为止 [00:44.91]それはそれなりに そう悪くはないのさ
但这样也还不错 倒也不算太差 [00:49.72] [00:50.17]そのプランなら 今頃じゃ マイケル的生活で
按原定计划 此刻本该 过着迈克尔式生活 [00:54.89]世界をまたにかけて いたはずなんだけれど
在世界各地穿梭 本该如此才对 [01:00.05]現実はすまし顔で クルクル時計を回す
现实却板着脸 让时钟不停转动 [01:04.81]そっちがその気ならと好きな事してきたし
既然事已至此 不如做喜欢的事吧 [01:09.73] [01:11.27]それとなく流れていく日々のそこかしこに
在平淡流逝的 每一天的每个角落 [01:20.93]君がいて 次々と溢れる気持ちを胸に
都有你存在 让满溢的情感充满胸怀 [01:29.72] [01:30.08]幸せについて本気出して考えてみたら
当我认真思考 关于幸福这件事 [01:35.26]いつでも同じ所に行きつくのさ
总会得出相同的答案 [01:39.97]君も幸せについて考えてみてよ
你也试着想想 关于幸福这件事 [01:45.20]後で答え合わせしよう 少しはあってるかなぁ?
待会来对答案吧 或许能对上几分呢? [01:52.61] [02:02.35]つまんない事 嬉しい事 繰り返して結局
无聊的事 开心的事 循环往复到最后 [02:06.79]トータルで半分になるってよく聞くじゃない?
听说人生 悲喜参半 不是常这么说吗 [02:12.27]そんな淋しい事 言うなよって感じだ どうにか
别说这么寂寞的话啊 总想着 [02:16.95]勝ち越してみたい 密かに全勝狙い
要扭转局面 暗自瞄准全胜目标 [02:21.95] [02:23.28]誰だってそれなりに人生を頑張ってる
每个人都在以自己的方式 努力活着 [02:33.11]時々はその「それなり」さえも誉めてほしい
有时连这份"尽力而为" 也想要被夸奖 [02:41.66] [02:42.02]幸せについて本気出して考えてみたら
当我认真思考 关于幸福这件事 [02:47.50]意外になくはないんだと気が付いた
意外发现它并非遥不可及 [02:51.86]僕は幸せに対して失礼だったみたい
看来我对幸福 实在太过失礼了 [02:57.35]もう一度丁寧に感じて 拾って集めてみよう
重新细心感受 收集点点滴滴吧 [03:05.08] [03:24.93]がっかりしたかい 小僧の僕
失望了吗 年少的我 [03:29.11]マイケルにはなれなかった
终究没能成为迈克尔 [03:34.91]ただ僕は大好きな幸せの種を手に入れた
但我已紧握 最喜爱的幸福种子 [03:44.07] [03:45.41]幸せについて本気出して考えてみたら
当我认真思考 关于幸福这件事 [03:50.89]いつでも同じ所に行きつくのさ
总会得出相同的答案 [03:55.69]君も幸せについて考えてみてよ
你也试着想想 关于幸福这件事 [04:00.84]僕の姿は浮かんでる?いつまでも消えないように
是否浮现我的身影?愿它永不消散 [04:08.26] [04:18.90] [04:27.50] ★ [04:35.03] [04:47.33]おわり
终
ポルノグラフィティ - 认真思考过幸福这件事 (专辑版) [00:26.25] ★ [00:28.25] [00:30.25]僕がかつて小僧の頃 イメージした壮大な
年少轻狂时幻想过的 那些波澜壮阔 [00:35.07]人生プランからは多少見劣りはする
比起当初的人生计划 确实稍显逊色 [00:40.17]案外普通だし 常識的な これまでだ
意外地平凡普通 循规蹈矩 至今为止 [00:44.91]それはそれなりに そう悪くはないのさ
但这样也还不错 倒也不算太差 [00:49.72] [00:50.17]そのプランなら 今頃じゃ マイケル的生活で
按原定计划 此刻本该 过着迈克尔式生活 [00:54.89]世界をまたにかけて いたはずなんだけれど
在世界各地穿梭 本该如此才对 [01:00.05]現実はすまし顔で クルクル時計を回す
现实却板着脸 让时钟不停转动 [01:04.81]そっちがその気ならと好きな事してきたし
既然事已至此 不如做喜欢的事吧 [01:09.73] [01:11.27]それとなく流れていく日々のそこかしこに
在平淡流逝的 每一天的每个角落 [01:20.93]君がいて 次々と溢れる気持ちを胸に
都有你存在 让满溢的情感充满胸怀 [01:29.72] [01:30.08]幸せについて本気出して考えてみたら
当我认真思考 关于幸福这件事 [01:35.26]いつでも同じ所に行きつくのさ
总会得出相同的答案 [01:39.97]君も幸せについて考えてみてよ
你也试着想想 关于幸福这件事 [01:45.20]後で答え合わせしよう 少しはあってるかなぁ?
待会来对答案吧 或许能对上几分呢? [01:52.61] [02:02.35]つまんない事 嬉しい事 繰り返して結局
无聊的事 开心的事 循环往复到最后 [02:06.79]トータルで半分になるってよく聞くじゃない?
听说人生 悲喜参半 不是常这么说吗 [02:12.27]そんな淋しい事 言うなよって感じだ どうにか
别说这么寂寞的话啊 总想着 [02:16.95]勝ち越してみたい 密かに全勝狙い
要扭转局面 暗自瞄准全胜目标 [02:21.95] [02:23.28]誰だってそれなりに人生を頑張ってる
每个人都在以自己的方式 努力活着 [02:33.11]時々はその「それなり」さえも誉めてほしい
有时连这份"尽力而为" 也想要被夸奖 [02:41.66] [02:42.02]幸せについて本気出して考えてみたら
当我认真思考 关于幸福这件事 [02:47.50]意外になくはないんだと気が付いた
意外发现它并非遥不可及 [02:51.86]僕は幸せに対して失礼だったみたい
看来我对幸福 实在太过失礼了 [02:57.35]もう一度丁寧に感じて 拾って集めてみよう
重新细心感受 收集点点滴滴吧 [03:05.08] [03:24.93]がっかりしたかい 小僧の僕
失望了吗 年少的我 [03:29.11]マイケルにはなれなかった
终究没能成为迈克尔 [03:34.91]ただ僕は大好きな幸せの種を手に入れた
但我已紧握 最喜爱的幸福种子 [03:44.07] [03:45.41]幸せについて本気出して考えてみたら
当我认真思考 关于幸福这件事 [03:50.89]いつでも同じ所に行きつくのさ
总会得出相同的答案 [03:55.69]君も幸せについて考えてみてよ
你也试着想想 关于幸福这件事 [04:00.84]僕の姿は浮かんでる?いつまでも消えないように
是否浮现我的身影?愿它永不消散 [04:08.26] [04:18.90] [04:27.50] ★ [04:35.03] [04:47.33]おわり
终