Savages (Pt. 1)-Jim Cummings & Chorus/David Ogden Stiersmp3下载无损flac下载
Savages (Pt. 1)-Jim Cummings & Chorus/David Ogden Stiers在线试听免费歌词下载
[00:06.690]RATCLIFFE:
雷德克利夫: [00:06.695]What can you expect from filthy little heathens?
你能从肮脏的异教徒那里得到什么? [00:10.204]Here's what you get when races are diverse!
种族多样只会带来恶果! [00:13.710]Their skin's are hellish red
他们的皮肤红得像地狱 [00:15.213]They're only good when dead
他们只有死掉才是好人 [00:16.967]They're vermin, as I said, and worse!
他们是毒虫,正如我所说,甚至更糟! [00:19.920]ENGLISH SETTLERS:
英国殖民者: [00:19.938]They're savages! Savages!
他们是野蛮人!野蛮人! [00:21.993]RATCLIFFE:
雷德克利夫: [00:22.00]Barely even human! [00:24.100]ENGLISH SETTLERS:
英国殖民者: [00:24.198]Savages! Savages!
野蛮人!野蛮人! [00:25.600]RATCLIFFE:
雷德克利夫: [00:25.700]Drive them from our shore!
把他们赶出我们的海岸! [00:27.453]They're not like you and me
他们不像你我 [00:28.957]Which means they must be evil
所以他们必然是邪恶的 [00:30.965]We must sound the drums of war!
我们必须敲响战鼓! [00:34.065]ENGLISH SETTLERS:
英国殖民者: [00:34.128]They're savages! Savages!
他们是野蛮人!野蛮人! [00:36.134]Dirty shrieking devils!
肮脏的尖叫恶魔! [00:37.837]RATCLIFFE & ENGLISH SETTLERS:
雷德克利夫&英国殖民者: [00:37.852]Now we sound the drums of war!
现在我们敲响了战鼓! [00:46.358]CHIEF POWHATAN:
波瓦塔酋长: [00:46.398]This is what we feared, the paleface is a demon
这就是我们所害怕的,白脸人都是恶魔 [00:49.402]The only thing they feel at all is greed
他们除了贪婪别无他物 [00:52.860]KEKATA:
克卡塔: [00:52.916]Beneath that milky hide, there's emptiness inside
在那乳白色的皮肤下,是空虚的内心 [00:56.370]INDIANS:
印第安土著: [00:56.424]I wonder if they even bleed
真想知道他们还流不流血 [00:59.181]They're savages! Savages!
他们是野蛮人!野蛮人! [01:01.633]POWHATAN & INDIANS:
波瓦塔&印第安土著: [01:01.685]Barely even human!
野蛮得不算是人! [01:03.400]INDIANS:
印第安土著: [01:03.440]Savages! Savages!
野蛮人!野蛮人! [01:05.156]CHIEF POWHATAN:
波瓦塔酋长: [01:05.196]Killers at the core...
本质都是杀手 [01:06.898]KEKATA:
克卡塔: [01:06.949]They're different from us
他们和我们不同 [01:08.627]Which means they can't be trusted.
这意味着他们不能信任 [01:10.600]CHIEF POWHATAN:
波瓦塔酋长: [01:10.633]We must sound the drums of war!
我们必须敲响战鼓! [01:13.350]INDIANS:
印第安土著: [01:13.390]They're savages! Savages!
他们是野蛮人!野蛮人! [01:15.394]First we deal with this one
我们先处理掉这个 [01:17.152]Then we sound the drums of war!
然后我们敲响战鼓! [01:19.300]ENGLISH SETTLERS:
英国殖民者: [01:19.400]Savages! Savages!
野蛮人!野蛮人! [01:21.052]BEN:
班: [01:21.072]Let's go get a few, men!
我们去干掉几个,伙计们! [01:22.300]INDIANS:
印第安土著: [01:22.325]Savages! Savages!
野蛮人!野蛮人! [01:24.300]RATCLIFFE:
雷德克利夫: [01:24.328]Now it's up to you, men!
现在就看你们了,伙计们! [01:26.000]ALL:
合: [01:26.083]Savages! Savages!
野蛮人!野蛮人! [01:27.590]Barely even human!
野蛮得不算是人! [01:29.342]Now we sound the drums of war!
现在我们敲响了战鼓!
雷德克利夫: [00:06.695]What can you expect from filthy little heathens?
你能从肮脏的异教徒那里得到什么? [00:10.204]Here's what you get when races are diverse!
种族多样只会带来恶果! [00:13.710]Their skin's are hellish red
他们的皮肤红得像地狱 [00:15.213]They're only good when dead
他们只有死掉才是好人 [00:16.967]They're vermin, as I said, and worse!
他们是毒虫,正如我所说,甚至更糟! [00:19.920]ENGLISH SETTLERS:
英国殖民者: [00:19.938]They're savages! Savages!
他们是野蛮人!野蛮人! [00:21.993]RATCLIFFE:
雷德克利夫: [00:22.00]Barely even human! [00:24.100]ENGLISH SETTLERS:
英国殖民者: [00:24.198]Savages! Savages!
野蛮人!野蛮人! [00:25.600]RATCLIFFE:
雷德克利夫: [00:25.700]Drive them from our shore!
把他们赶出我们的海岸! [00:27.453]They're not like you and me
他们不像你我 [00:28.957]Which means they must be evil
所以他们必然是邪恶的 [00:30.965]We must sound the drums of war!
我们必须敲响战鼓! [00:34.065]ENGLISH SETTLERS:
英国殖民者: [00:34.128]They're savages! Savages!
他们是野蛮人!野蛮人! [00:36.134]Dirty shrieking devils!
肮脏的尖叫恶魔! [00:37.837]RATCLIFFE & ENGLISH SETTLERS:
雷德克利夫&英国殖民者: [00:37.852]Now we sound the drums of war!
现在我们敲响了战鼓! [00:46.358]CHIEF POWHATAN:
波瓦塔酋长: [00:46.398]This is what we feared, the paleface is a demon
这就是我们所害怕的,白脸人都是恶魔 [00:49.402]The only thing they feel at all is greed
他们除了贪婪别无他物 [00:52.860]KEKATA:
克卡塔: [00:52.916]Beneath that milky hide, there's emptiness inside
在那乳白色的皮肤下,是空虚的内心 [00:56.370]INDIANS:
印第安土著: [00:56.424]I wonder if they even bleed
真想知道他们还流不流血 [00:59.181]They're savages! Savages!
他们是野蛮人!野蛮人! [01:01.633]POWHATAN & INDIANS:
波瓦塔&印第安土著: [01:01.685]Barely even human!
野蛮得不算是人! [01:03.400]INDIANS:
印第安土著: [01:03.440]Savages! Savages!
野蛮人!野蛮人! [01:05.156]CHIEF POWHATAN:
波瓦塔酋长: [01:05.196]Killers at the core...
本质都是杀手 [01:06.898]KEKATA:
克卡塔: [01:06.949]They're different from us
他们和我们不同 [01:08.627]Which means they can't be trusted.
这意味着他们不能信任 [01:10.600]CHIEF POWHATAN:
波瓦塔酋长: [01:10.633]We must sound the drums of war!
我们必须敲响战鼓! [01:13.350]INDIANS:
印第安土著: [01:13.390]They're savages! Savages!
他们是野蛮人!野蛮人! [01:15.394]First we deal with this one
我们先处理掉这个 [01:17.152]Then we sound the drums of war!
然后我们敲响战鼓! [01:19.300]ENGLISH SETTLERS:
英国殖民者: [01:19.400]Savages! Savages!
野蛮人!野蛮人! [01:21.052]BEN:
班: [01:21.072]Let's go get a few, men!
我们去干掉几个,伙计们! [01:22.300]INDIANS:
印第安土著: [01:22.325]Savages! Savages!
野蛮人!野蛮人! [01:24.300]RATCLIFFE:
雷德克利夫: [01:24.328]Now it's up to you, men!
现在就看你们了,伙计们! [01:26.000]ALL:
合: [01:26.083]Savages! Savages!
野蛮人!野蛮人! [01:27.590]Barely even human!
野蛮得不算是人! [01:29.342]Now we sound the drums of war!
现在我们敲响了战鼓!
Savages (Pt. 1)-Jim Cummings & Chorus/David Ogden Stiers热门评论
野蛮人 野蛮人,野蛮不讲道理
小的时候以为是sandwiches, sandwiches......
这个反派是我见过最丑的……
你们没有听出满满的讽刺吗?