Dunlavin Green-Karan Caseymp3下载无损flac下载
Dunlavin Green-Karan Casey在线试听免费歌词下载
[00:10.34]In the year of one thousand seven hundred and ninety eight
在1798年 [00:17.50]A sorrowful tale the truth unto you I’ll relate
发生过一个真实的悲伤故事 [00:25.05]Thirty-six heroes to the world they were left to be seen 36
位英雄牺牲 [00:31.94]By a false information they were shot on Dunlavin Green.
在邓拉文格林被无辜枪决 [00:39.57] [00:41.37]Bad luck to you Saunders, for you did their lives betray.
愿噩运笼罩背叛战友的桑德斯上校 [00:47.25]You said a parade would be held on that very same day.
那天的阅兵仪式 [00:54.98]Drums they did rattle – our fifes they did sweetly play.
军鼓与横笛声清脆嘹亮 [01:01.98]Surrounded we were and privately marched away.
包围着我们又渐渐远去 [01:11.88]Quite easy they led us like prisoners through the town
我们像犯人一样被押解着穿过小镇 [01:18.28]To be shot on the plain, we first were forced to kneel down.
我们被迫下跪,在平地上被枪决 [01:25.47]Such grief and such sorrow were never before there seen
那里从未见证过这样的悲怆 [01:32.89]When the blood ran in streams down the dykes of Dunlavin Green.
血雨腥风包裹了邓拉文格林 [01:40.54] [01:43.18]There is young Matty Farrell who has plenty of cause to complain
年轻的人们甚至来不及抗议 [01:50.94]Likewise the two Duffys who were shot down upon the plain
就倒在了平地上 [01:57.18]Young Andy Ryan, his mother distracted will run
母亲们泪流满面 [02:04.70]For the loss of her darling, her only beloved son.
她们失去了自己唯一深爱的儿子 [02:12.64] [02:41.17]Some of our boys to the hills they are going away
有些战士上了山 [02:49.35]Some of them are shot and more of them going to sea
有些战士被枪决,更多的下了海 [02:56.61]Mickey Dwyer in the mountains to Saunders he owes a spleen
家人们怒气冲冲 [03:04.24]For the loss of his brothers who were shot on Dunlavin Green
在邓拉文格林,他们失去了自己的兄弟 [03:11.03] [03:13.30]Bad luck to you, Saunders, bad luck may you never shun!
桑德斯上校,愿你永远无法逃离噩运! [03:19.23]May the widow’s curse melt you like the snow in noonday sun
愿你如正午的积雪一样被寡妇的诅咒融化 [03:26.65]The cries of the orphans their murmurs you cannot screen
你无法掩饰孤儿们的悲啼 [03:34.33]For the loss of their fathers who were shot on Dunlavin Green
因为你他们才在邓拉文格林失去了父亲 [03:42.19] [03:45.77]In the year of one thousand seven hundred and ninety eight
在1798年 [03:51.78]A sorrowful tale the truth unto you I’ll relate
发生了一个真实的悲伤故事 [03:59.54]Thirty-six heroes to the world they were left to be seen 36
位英雄牺牲 [04:06.49]By a false information they were shot on Dunlavin Green
在邓拉文格林被无辜枪决
在1798年 [00:17.50]A sorrowful tale the truth unto you I’ll relate
发生过一个真实的悲伤故事 [00:25.05]Thirty-six heroes to the world they were left to be seen 36
位英雄牺牲 [00:31.94]By a false information they were shot on Dunlavin Green.
在邓拉文格林被无辜枪决 [00:39.57] [00:41.37]Bad luck to you Saunders, for you did their lives betray.
愿噩运笼罩背叛战友的桑德斯上校 [00:47.25]You said a parade would be held on that very same day.
那天的阅兵仪式 [00:54.98]Drums they did rattle – our fifes they did sweetly play.
军鼓与横笛声清脆嘹亮 [01:01.98]Surrounded we were and privately marched away.
包围着我们又渐渐远去 [01:11.88]Quite easy they led us like prisoners through the town
我们像犯人一样被押解着穿过小镇 [01:18.28]To be shot on the plain, we first were forced to kneel down.
我们被迫下跪,在平地上被枪决 [01:25.47]Such grief and such sorrow were never before there seen
那里从未见证过这样的悲怆 [01:32.89]When the blood ran in streams down the dykes of Dunlavin Green.
血雨腥风包裹了邓拉文格林 [01:40.54] [01:43.18]There is young Matty Farrell who has plenty of cause to complain
年轻的人们甚至来不及抗议 [01:50.94]Likewise the two Duffys who were shot down upon the plain
就倒在了平地上 [01:57.18]Young Andy Ryan, his mother distracted will run
母亲们泪流满面 [02:04.70]For the loss of her darling, her only beloved son.
她们失去了自己唯一深爱的儿子 [02:12.64] [02:41.17]Some of our boys to the hills they are going away
有些战士上了山 [02:49.35]Some of them are shot and more of them going to sea
有些战士被枪决,更多的下了海 [02:56.61]Mickey Dwyer in the mountains to Saunders he owes a spleen
家人们怒气冲冲 [03:04.24]For the loss of his brothers who were shot on Dunlavin Green
在邓拉文格林,他们失去了自己的兄弟 [03:11.03] [03:13.30]Bad luck to you, Saunders, bad luck may you never shun!
桑德斯上校,愿你永远无法逃离噩运! [03:19.23]May the widow’s curse melt you like the snow in noonday sun
愿你如正午的积雪一样被寡妇的诅咒融化 [03:26.65]The cries of the orphans their murmurs you cannot screen
你无法掩饰孤儿们的悲啼 [03:34.33]For the loss of their fathers who were shot on Dunlavin Green
因为你他们才在邓拉文格林失去了父亲 [03:42.19] [03:45.77]In the year of one thousand seven hundred and ninety eight
在1798年 [03:51.78]A sorrowful tale the truth unto you I’ll relate
发生了一个真实的悲伤故事 [03:59.54]Thirty-six heroes to the world they were left to be seen 36
位英雄牺牲 [04:06.49]By a false information they were shot on Dunlavin Green
在邓拉文格林被无辜枪决
Dunlavin Green-Karan Casey热门评论
邓拉温格林大屠杀的故事很快就在著名的民谣《邓拉温格林》中得到了纪念,这首歌从一个富有同情心的当地目击者的视角讲述了这个故事,是那个时代最著名的歌曲之一。 (摘录及翻译来自军事维基)
Dunlavin Green大屠杀指的是1798年叛乱爆发后不久,英国军队对36名叛乱嫌疑犯的即决处决。有几个事件的叙述,记录在不同的时间和不同的细节。
这首和《Foggy Dew》一样,是民族主义叙事歌曲。1798年在爱尔兰人心中的意义并不比1789在法国人心中的意义更小。它和随后数十年席卷南美的革命风潮一样,受法国大革命和美国独立战争影响,称其反殖民起义也不为过。英军镇压起义后,在威克洛郡的Dunlavin Green将首事者公开处决。