The Nightingalemp3下载无损flac下载
The Nightingale在线试听免费歌词下载
[00:13.080]Oh woeful was the day when I was pressed to sail afar
被迫加入远征的那几天,是我一生中最糟糕的日子 [00:25.520]And leave behind the girl I loved in the town of Ballinagard
同时伴随着的,是在巴里那加小城里与挚爱的诀别 [00:33.100]The shady groves were my delight till I was forced to sail
在被迫扬帆前,故乡阴凉的树林曾是我忘忧的天堂 [00:40.320]You all may guess at my distress lying in the Nightingale
你们现在该能猜到,我的忧愁来于哀鸣的夜莺 [00:48.730]Grief and woe that I must go and fight for England’s King
迫于为英格兰国王征战南北,我心中满是忧郁感伤 [00:55.720]I do not know his friends or foe and war’s a cruel thing
本来与世无争的我并不识王的敌友,只知道战争如此惨烈 [01:02.870]The Nightingale lies near at hand, my time alas is brief
在家时日无多了,夜莺在我身边哀吟 [01:10.390]From pearling streams and mountain rills I part with bitter grief
沿着山间清泉离开家乡,我心中满是苦痛凄凉 [01:18.840]No more I’ll walk the golden hills with Nancy by my side
此去一行,再也不能和南茜夕阳下漫步于金色的山头 [01:25.910]Or stroll along the sun-bright rills or view my land with pride
再不能漫步在波光粼粼的溪涧边,再不能自豪地巡视我的土地 [01:33.520]We sail away at dawn of day. Our sails are ready set.
风帆已备好,我们即将黎明起航 [01:40.790]When Old Ireland’s shore I see no more, I will sigh with deep regret
眼睁睁看着家乡渐远,我却只能无力地编织悔恨叹殇 [01:52.380] [02:10.730]Now all is changed and I must range across the ocean wide
无奈一切都改变了,我必须远渡重洋 [02:23.790]Our ship she may in Biscay Bay be sunk beneath the tide
我们也许会沉船比斯开海湾,被汹涌的潮水吞噬 [02:31.160]If I should fall by a cannonball or sink beneath the sea
如果我被葬身炮火,抑或尸沉大海 [02:38.620]Good people all, a tear let fall and mourn for mine and me
善良的人啊,请献上一行热泪为我和我的过去哀念 [02:47.370]But if God should spare my graying hair and bring me back again
如果上天让我苟全逃生,让我幸归故里 [02:55.880]I will love far more my Antrim shore, it’s dark blue hills and glens
我会更加深爱安特里姆郡迷人的海岸,爱她那幽邃安详的深蓝色山谷 [03:03.410]Around my fire but one desire God grant till life shall fail
围在火炉旁,我虔诚祈求上天保佑我直至死亡 [03:10.500]To keep me far from cruel war and from the Nightingale
让我远离战火,远离那哀鸣的夜莺 [03:19.930]To keep me far from cruel war and from the Nightingale
让我远离战火,远离那啼血般凄伤哀鸣的夜莺 [03:30.460]
被迫加入远征的那几天,是我一生中最糟糕的日子 [00:25.520]And leave behind the girl I loved in the town of Ballinagard
同时伴随着的,是在巴里那加小城里与挚爱的诀别 [00:33.100]The shady groves were my delight till I was forced to sail
在被迫扬帆前,故乡阴凉的树林曾是我忘忧的天堂 [00:40.320]You all may guess at my distress lying in the Nightingale
你们现在该能猜到,我的忧愁来于哀鸣的夜莺 [00:48.730]Grief and woe that I must go and fight for England’s King
迫于为英格兰国王征战南北,我心中满是忧郁感伤 [00:55.720]I do not know his friends or foe and war’s a cruel thing
本来与世无争的我并不识王的敌友,只知道战争如此惨烈 [01:02.870]The Nightingale lies near at hand, my time alas is brief
在家时日无多了,夜莺在我身边哀吟 [01:10.390]From pearling streams and mountain rills I part with bitter grief
沿着山间清泉离开家乡,我心中满是苦痛凄凉 [01:18.840]No more I’ll walk the golden hills with Nancy by my side
此去一行,再也不能和南茜夕阳下漫步于金色的山头 [01:25.910]Or stroll along the sun-bright rills or view my land with pride
再不能漫步在波光粼粼的溪涧边,再不能自豪地巡视我的土地 [01:33.520]We sail away at dawn of day. Our sails are ready set.
风帆已备好,我们即将黎明起航 [01:40.790]When Old Ireland’s shore I see no more, I will sigh with deep regret
眼睁睁看着家乡渐远,我却只能无力地编织悔恨叹殇 [01:52.380] [02:10.730]Now all is changed and I must range across the ocean wide
无奈一切都改变了,我必须远渡重洋 [02:23.790]Our ship she may in Biscay Bay be sunk beneath the tide
我们也许会沉船比斯开海湾,被汹涌的潮水吞噬 [02:31.160]If I should fall by a cannonball or sink beneath the sea
如果我被葬身炮火,抑或尸沉大海 [02:38.620]Good people all, a tear let fall and mourn for mine and me
善良的人啊,请献上一行热泪为我和我的过去哀念 [02:47.370]But if God should spare my graying hair and bring me back again
如果上天让我苟全逃生,让我幸归故里 [02:55.880]I will love far more my Antrim shore, it’s dark blue hills and glens
我会更加深爱安特里姆郡迷人的海岸,爱她那幽邃安详的深蓝色山谷 [03:03.410]Around my fire but one desire God grant till life shall fail
围在火炉旁,我虔诚祈求上天保佑我直至死亡 [03:10.500]To keep me far from cruel war and from the Nightingale
让我远离战火,远离那哀鸣的夜莺 [03:19.930]To keep me far from cruel war and from the Nightingale
让我远离战火,远离那啼血般凄伤哀鸣的夜莺 [03:30.460]
The Nightingale热门评论
几乎完全原创的翻译,我尽力了[爱心]好喜欢这歌
150年前的歌,英法战争为题材,和邦尼邦尼同时期的一曲两词,几乎没必要分先后吧。民谣也就那回事,口口相传,随性改变。[口罩]
很怀疑成都是借鉴了凯尔特调
不知道为什么还是更喜欢Bonny Bonny……[口罩]