Stop the World-The Clashmp3下载无损flac下载
Stop the World-The Clash在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Joe Strummer/Mick Jones/Topper Headon/Paul Simonon
[00:01.00] 作曲 : Joe Strummer/Mick Jones/Topper Headon/Paul Simonon
[00:20.70]The panorama of the city is wrong
城市的全景已面目全非 [00:23.97]In fact the city seems to be gone!
事实上整座城似乎都已摧毁! [00:28.53]Burning rubber and smoke in my eyes
橡胶燃烧的浓烟刺痛双眼 [00:35.28]There's a flat burning junkheap
二十平方英里的废墟 [00:35.97]For twenty square miles!
正燃起冲天火焰! [00:37.86]They took it into the nuclear mine
他们将其拖入核矿坑 [00:42.60]Judging by this, they left nothing behind
据此判断 什么都没留下 [00:43.77]Down in the bunkers in the crust of the earth
地壳深处的掩体里 [00:51.93]Now crouch the wealthy and the noble of birth
蜷缩着权贵与贵族后裔 [01:05.76]If i could a ride a train around the city
若能乘列车环游这座 [01:09.09]That holds this as our fate
决定我们命运的城市 [01:10.35]I'd hide from electro-circuit central
我会从电子电路中枢躲到 [01:12.57]To the shock inducer gate
电击感应闸门为止 [01:15.15]Not forgetting the by-pass
别忘了绕行 [01:16.50]Across the washington hooks
华盛顿钓钩般的道路 [01:19.74]Through the phones and desks and screens
穿过电话桌屏的迷宫 [01:21.93]Of the kremlin's crook of crooks
那是克宫恶棍的老巢 [01:24.33]There's some panel in a circuit board
某块电路板的控制面板 [01:29.25]Destination of the override
正是系统覆写的终点 [01:33.84]Scanning the wild wind
扫描着席卷柏林走廊的 [01:43.32]Blowing through the berlin corridor
狂野风沙 [01:44.76]Spotlit in a palace, shielded from dust
宫殿聚光灯下 尘埃不染 [01:47.91]Malfunction or not, the failsafe is the crux
无论故障与否 安全栓才是关键 [01:52.44]So far away from us,
离我们如此遥远 [01:54.81]Shaking with the mystery tears
伴随神秘泪光震颤 [01:57.66]One lonely night in ladbroke grove
拉德布罗克巷孤独的夜 [02:01.86]Far away in the deserts of omaha!
远在奥马哈的荒漠深处! [02:06.54]They got it nailed down-swiss tight!
他们用瑞士精度牢牢掌控 [02:11.64]The bank notes of europe
欧洲的纸币 [02:12.24]The emperors and kings
皇帝与国王们 [02:12.87]Curl in the autumn as the burning of leaves
如秋叶燃烧般蜷缩 [02:14.25]And i've cleaned my black guitar...
而我已擦净黑色吉他...
城市的全景已面目全非 [00:23.97]In fact the city seems to be gone!
事实上整座城似乎都已摧毁! [00:28.53]Burning rubber and smoke in my eyes
橡胶燃烧的浓烟刺痛双眼 [00:35.28]There's a flat burning junkheap
二十平方英里的废墟 [00:35.97]For twenty square miles!
正燃起冲天火焰! [00:37.86]They took it into the nuclear mine
他们将其拖入核矿坑 [00:42.60]Judging by this, they left nothing behind
据此判断 什么都没留下 [00:43.77]Down in the bunkers in the crust of the earth
地壳深处的掩体里 [00:51.93]Now crouch the wealthy and the noble of birth
蜷缩着权贵与贵族后裔 [01:05.76]If i could a ride a train around the city
若能乘列车环游这座 [01:09.09]That holds this as our fate
决定我们命运的城市 [01:10.35]I'd hide from electro-circuit central
我会从电子电路中枢躲到 [01:12.57]To the shock inducer gate
电击感应闸门为止 [01:15.15]Not forgetting the by-pass
别忘了绕行 [01:16.50]Across the washington hooks
华盛顿钓钩般的道路 [01:19.74]Through the phones and desks and screens
穿过电话桌屏的迷宫 [01:21.93]Of the kremlin's crook of crooks
那是克宫恶棍的老巢 [01:24.33]There's some panel in a circuit board
某块电路板的控制面板 [01:29.25]Destination of the override
正是系统覆写的终点 [01:33.84]Scanning the wild wind
扫描着席卷柏林走廊的 [01:43.32]Blowing through the berlin corridor
狂野风沙 [01:44.76]Spotlit in a palace, shielded from dust
宫殿聚光灯下 尘埃不染 [01:47.91]Malfunction or not, the failsafe is the crux
无论故障与否 安全栓才是关键 [01:52.44]So far away from us,
离我们如此遥远 [01:54.81]Shaking with the mystery tears
伴随神秘泪光震颤 [01:57.66]One lonely night in ladbroke grove
拉德布罗克巷孤独的夜 [02:01.86]Far away in the deserts of omaha!
远在奥马哈的荒漠深处! [02:06.54]They got it nailed down-swiss tight!
他们用瑞士精度牢牢掌控 [02:11.64]The bank notes of europe
欧洲的纸币 [02:12.24]The emperors and kings
皇帝与国王们 [02:12.87]Curl in the autumn as the burning of leaves
如秋叶燃烧般蜷缩 [02:14.25]And i've cleaned my black guitar...
而我已擦净黑色吉他...