L'Amour Est Un Oiseau Rebellecarmen Acte1-Maria Callasmp3下载无损flac下载
L'Amour Est Un Oiseau Rebellecarmen Acte1-Maria Callas在线试听免费歌词下载
爱情是一只不羁的鸟儿 [00:11.22]Que nul ne peut apprivoiser
任谁都无法驯服 [00:15.21]Et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
对它的召唤都是白费 [00:18.90]S'il lui convient de refuser.
如果它选择拒绝 [00:23.18]Rien n'y fait, menace ou prière,
威胁或乞讨都是惘然 [00:26.72]L'un parle bien, l'autre se tait
一个多言,另一个不语 [00:30.90]Et c'est l'autre que je préfère
而我爱的那个 [00:34.78]Il n'a rien dit; mais il me plait.
他什么都不说,却打动了我 [00:40.26]L'amour, l'amour, l'amour, l'amour!
爱情!爱情!爱情!爱情! [00:52.46]L'Amour est enfant de Bohême,
爱情是吉普赛人的孩子 [00:56.14]Il n'a jamais, jamais connu de loi,
无法无天 [00:59.98]Si tu ne m'aime pas, je t'aime,
如果你不爱我,我偏爱你 [01:03.67]Si je t'aime, prend garde à toi!
如果我爱上你,你可要当心! [01:09.69]Si tu ne m'aime pas si tu ne m'aimes pas je t'aime (Prends garde à toi)
如果你不爱我,你不爱我,我偏偏爱你(你可要当心) [01:16.67]Mais si je t'aime si je t'aime prends garde à toi!
但如果我爱上你,你可要当心! [01:31.78]L'Amour est enfant de Bohême,
爱情是吉普赛人的孩子 [01:35.32]Il n'a jamais, jamais connu de loi,
无法无天 [01:38.40]Si tu ne m'aime pas, je t'aime,
如果你不爱我,我偏爱你 [01:40.89]Si je t'aime, prend garde à toi!
如果我爱上你,你可要当心! [01:46.56]Si tu ne m'aime pas si tu ne m'aimes pas je t'aime (Prends garde à toi)
如果你不爱我,你不爱我,我偏偏爱你(你可要当心) [01:55.32]Mais si je t'aime si je t'aime prends garde à toi!
但如果我爱上你,你可要当心! [02:12.11]L'oiseau que tu croyais surprendre
你以为捉住了的鸟儿 [02:17.49]Battit de l'aile et s'envola;
已张开翅膀飞去 [02:21.13]L'amour est loin, tu peux l'attendre;
爱情很遥远,你可以等待 [02:24.96]Tu ne l'attend plus, il est là!
你别再等待,它就在这里! [02:29.14]Tout autour de toi vite, vite,
就在你旁边,快,快! [02:32.67]Il vient, s'en va, puis il revient!
它来来去去,回了又离! [02:36.75]Tu crois le tenir, il t'évite;
你以为已拥有,它却躲开 [02:40.65]Tu crois l'éviter, il te tient!
你以为已躲开,它却捉住你 [02:48.11]L'amour, l'amour, l'amour, l'amour!
爱情!爱情!爱情!爱情! [02:58.54]L'Amour est enfant de Bohême,
爱情是吉普赛人的孩子 [03:02.68]Il n'a jamais, jamais connu de loi,
无法无天 [03:06.56]Si tu ne m'aime pas, je t'aime,
如果你不爱我,我偏爱你 [03:10.59]Si je t'aime, prend garde à toi!
如果我爱上你,你可要当心! [03:14.53]Si tu ne m'aime pas si tu ne m'aimes pas je t'aime (Prends garde à toi)
如果你不爱我,你不爱我,我偏偏爱你(你可要当心) [03:24.78]Mais si je t'aime si je t'aime prends garde à toi!
但如果我爱上你,你可要当心! [03:39.78]L'Amour est enfant de Bohême,
爱情是吉普赛人的孩子 [03:43.01]Il n'a jamais, jamais connu de loi,
无法无天 [03:46.20]Si tu ne m'aime pas, je t'aime,
如果你不爱我,我偏爱你 [03:49.74]Si je t'aime, prend garde à toi!
如果我爱上你,你可要当心! [03:52.53]Si tu ne m'aime pas si tu ne m'aimes pas je t'aime (Prends garde à toi)
如果你不爱我,你不爱我,我偏偏爱你(你可要当心) [04:03.82]Mais si je t'aime si je t'aime prends garde à toi!
但如果我爱上你,你可要当心!
L'Amour Est Un Oiseau Rebellecarmen Acte1-Maria Callas热门评论
女高音里面,真正有能力驾驭卡门的没几个。这个角色确切讲,是为戏剧次女高音写的,也有女中音唱唱卡门,比如美国的玛丽林霍恩。还有一位是美国歌剧第一夫人利昂蒂恩普莱斯。论演唱,我甚至认为普莱斯数第一,但论人物刻画,卡拉斯无人能及。
歌词已上传 待审核[呆]第一次发现做歌词挺麻烦的
歌剧女王Maria Callas(1923年12月2日--1977年9月16日)的简介真的太过简单。但女王终究是个有故事的女王:作为女声Callas她26岁时与自己年近六旬经纪人结婚(她唯一一次正式婚姻),婚后的1950年代是她的鼎盛时期获得了无数赞,然而作为女人Maria却没得到爱,不到十年希腊船王接走了女王。(转下贴)
(接前)近十年的爱与被爱的体会,使她尝到了生活的乐趣,不再迷恋于歌唱,不再单为合同、义务和首演操心。1968年女王与船王同居9年后被无情抛弃,这一事件彻底摧垮了她的心灵和肉体,Callas的嗓子哑了再也唱不出来了。歌剧女王无法成为生活女王,最后是孤独地生活了近十年在曾经的爱人去死后而离世。
怎么日推变成这样了 ໂ[呆]ໃ
和 key君聊起印象派作曲家和哈巴涅拉舞曲,说了国产情感剧在用,希区柯克也在用,最后同时想到《卡门》是最早运用的,记得小时候那各种版本的“夜上海"版《爱情像一只自由的小鸟》,现在看歌词真是魔性呐。。。
卡拉斯可以说演活了梅里美笔下卡门这个人物,她需要充满激情的戏剧女高音来完成。对于同是拉丁语系的希腊女高音卡拉斯,法语是她擅长表现的语言。至于比才的旋律和戏剧魅力,让卡拉斯熠熠生辉。
尼采说 “那些听不见音乐的人,以为跳舞的人疯了”。没人像她这般唱歌剧,几乎执拗放肆,让你听见古老歌剧中的真实。一个随时准备献祭的飞蛾赴火的灵魂。在生活中,她也如此把自己袒露在时间里,任风尘雨雪雕琢,后来有了一个更深邃好看的轮廓。
有些伪科普能不能多做做功课…… 卡门本来就是女中音角色,怎么就变成了偶尔也有女中音唱唱了?[大哭][大哭][大哭]
嗯,经典卡门,经典卡拉斯~[钟情]
比才 歌剧《卡门》咏叹调《爱情像一只小鸟》
谢谢你对Maria Callas的喜爱 ❤️
我也是从波西米亚狂想曲过来的!哈哈哈(ಡωಡ)hiahiahia
《波西米亚狂想曲》里竟然听到了我爱的卡拉斯!
一段文章记载,父母离婚后,卡拉斯和姐姐跟着母亲回到希腊,卡拉斯的母亲更偏爱姐姐,对待卡拉斯更像是希望她的歌唱才能为自己所用,终日强迫卡拉斯学习歌唱。童年的经历使卡拉斯极度缺乏安全感:“我只有在唱歌时才能感受到被人所爱。”
(接前)船王在记者面前说出了他一生中很坦率的声明“像卡拉斯有名望的女人爱上我,怎能不使我感到荣幸?”这个当年的首富需要“望女”以证实他的价值,不过几年后他又看中更强的“望女”肯尼迪遗孀。船王如同糖果但满足不了以面包为生的人的愿望,Maria 43岁怀孕却只能按船王的警告而堕胎。(转下贴)
卡拉斯的表演有别人难以企及的张力和投入,还有她自身的美也有关系