わたしは禁忌 (2024 ver.)-いよわmp3下载无损flac下载
わたしは禁忌 (2024 ver.)-いよわ在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : いよわ
[00:00.04] 作曲 : いよわ
[00:00:09]太陽が落ちてくりゃいいな
太阳可以快点下山该有多好 [00:02:05]あまりにも寒いから
毕竟这实在是太冷了 [00:03:82]暗がりの奥は歩けない決まり
行走于黑暗 深处是被禁止的 [00:08:09]行きたい場所だって多いが
想去的地方是如此的多 [00:09:94]あまりにも寒いから
但是寒冷阻止了我 [00:11:79]この街の外には出れない決まりなの。
从这街上离开 是被禁止的。 [00:16:52]今日もあくびを咀嚼して
今天也 将哈欠咀嚼在口内 [00:19:76]涙の乾いた塩味の道を歩いているわ
散步在泪水 干涸掉的盐味道路上吧 [00:24:32]決して近道しないように
要小心 绝对不能抄近路 [00:27:83]連れて行かれんぞ。
不然可是会被拐走的喔。 [00:29:63]あいつらはいつでもそこらで待ってんだ!
那群家伙 不论何时都在里面窥视着啊! [00:33:81]「俺らの仲間になろうぜ」って
说着“成为我们的同伴吧” [00:36:12]叫ぶ言葉「オマエだけズルい代われ」
呐喊着“只有你太狡猾了 [00:39:87]言うには「私は禁忌に触れた」って
让我来”听他们说“我触碰到了禁忌” [00:44:15]でもさ!そこは動けないほど冷たいだろ?
但是啊!你们那里似乎冷到无法动弹对吧? [00:47:84]ざまあみろよ!そこから先は踏まないだろ?
真是活该!连踏出一步也辨不到不是吗? [00:51:85]この日常は渡さないわ
这份日常是不会交给你们的。 [00:56:14]月が砕けちりゃいいな
如果 月亮能被砸成碎片该有多好 [00:57:97]鉛色の窓には私の姿は映らない決まり
金属色的窗户上无法照映出我的身姿。 [01:04:14]あなたの近くだけが暖かいままなのは
只有你的身旁依然 感到温暖 [01:07:86]まだ私を忘れていない証なの
这就是你倘未遗忘我的 证明。 [01:12:60]今日も痛みをシカトして
今天也 无视掉身上的痛楚 [01:15:66]涙の乾いた塩味の街で暮らしているわ
生活在泪水 干涸掉的盐味道路上啊 [01:20:54]決して触れてしまわぬように
绝不能 触碰到你 [01:23:86]連れて行っちまうぞ
否则你就会被带走 [01:25:72]だけどあなたがそんな顔で泣くから
但你却 用着那样的表情哭泣着。 [01:46:17]声が鳴ってんだ
声音 在耳边回响 [01:48:85]「お前の仲間にしようぜ」って
“干脆把他变成你的同伴吧” [01:50:81]叫ぶ言葉「ガマンは無理だろ?触れ」
呐喊着“你忍耐得很痛苦不是吗? [01:54:95]言うには「私は禁忌そのものだ」って
快触碰他吧”听他们说“我就是禁忌本身” [01:59:05]でもさ、 そこは惜しいほどに暖かいだろ
但是啊,那里 温暖到令人惋惜不是吗 [02:02:74]あなただけは守らなくちゃ、意味がないだろ
我守护不了你的话 还有什么意义啊 [02:06:76]こんな寒さが何だってんだよ!
这种程度的寒冷 算得上什么! [02:08:97]幽霊が幸せの中に居ようなんて
幽灵 居然妄想处在幸福 [02:12:71]馬鹿だ 馬鹿だ? だとしたら何だ黙れ!
太愚蠢 我很愚蠢?即使是又如何闭嘴给我闭嘴! [02:16:84]言うには「私は禁忌に狂れた」って
听他们说“禁忌使我变得疯狂” [02:20:76]でもさ、ここは 動けないほど冷たいから
但是啊,这里已经 冷到无法动弹了 [02:24:88]どうか ここで私に会うのはやめてほしい。
还请你 不要再来这里跟我见面了 [02:29:25]あぁ、寒いな。
啊啊,真冷呢。(翻译:路尔修弥)
太阳可以快点下山该有多好 [00:02:05]あまりにも寒いから
毕竟这实在是太冷了 [00:03:82]暗がりの奥は歩けない決まり
行走于黑暗 深处是被禁止的 [00:08:09]行きたい場所だって多いが
想去的地方是如此的多 [00:09:94]あまりにも寒いから
但是寒冷阻止了我 [00:11:79]この街の外には出れない決まりなの。
从这街上离开 是被禁止的。 [00:16:52]今日もあくびを咀嚼して
今天也 将哈欠咀嚼在口内 [00:19:76]涙の乾いた塩味の道を歩いているわ
散步在泪水 干涸掉的盐味道路上吧 [00:24:32]決して近道しないように
要小心 绝对不能抄近路 [00:27:83]連れて行かれんぞ。
不然可是会被拐走的喔。 [00:29:63]あいつらはいつでもそこらで待ってんだ!
那群家伙 不论何时都在里面窥视着啊! [00:33:81]「俺らの仲間になろうぜ」って
说着“成为我们的同伴吧” [00:36:12]叫ぶ言葉「オマエだけズルい代われ」
呐喊着“只有你太狡猾了 [00:39:87]言うには「私は禁忌に触れた」って
让我来”听他们说“我触碰到了禁忌” [00:44:15]でもさ!そこは動けないほど冷たいだろ?
但是啊!你们那里似乎冷到无法动弹对吧? [00:47:84]ざまあみろよ!そこから先は踏まないだろ?
真是活该!连踏出一步也辨不到不是吗? [00:51:85]この日常は渡さないわ
这份日常是不会交给你们的。 [00:56:14]月が砕けちりゃいいな
如果 月亮能被砸成碎片该有多好 [00:57:97]鉛色の窓には私の姿は映らない決まり
金属色的窗户上无法照映出我的身姿。 [01:04:14]あなたの近くだけが暖かいままなのは
只有你的身旁依然 感到温暖 [01:07:86]まだ私を忘れていない証なの
这就是你倘未遗忘我的 证明。 [01:12:60]今日も痛みをシカトして
今天也 无视掉身上的痛楚 [01:15:66]涙の乾いた塩味の街で暮らしているわ
生活在泪水 干涸掉的盐味道路上啊 [01:20:54]決して触れてしまわぬように
绝不能 触碰到你 [01:23:86]連れて行っちまうぞ
否则你就会被带走 [01:25:72]だけどあなたがそんな顔で泣くから
但你却 用着那样的表情哭泣着。 [01:46:17]声が鳴ってんだ
声音 在耳边回响 [01:48:85]「お前の仲間にしようぜ」って
“干脆把他变成你的同伴吧” [01:50:81]叫ぶ言葉「ガマンは無理だろ?触れ」
呐喊着“你忍耐得很痛苦不是吗? [01:54:95]言うには「私は禁忌そのものだ」って
快触碰他吧”听他们说“我就是禁忌本身” [01:59:05]でもさ、 そこは惜しいほどに暖かいだろ
但是啊,那里 温暖到令人惋惜不是吗 [02:02:74]あなただけは守らなくちゃ、意味がないだろ
我守护不了你的话 还有什么意义啊 [02:06:76]こんな寒さが何だってんだよ!
这种程度的寒冷 算得上什么! [02:08:97]幽霊が幸せの中に居ようなんて
幽灵 居然妄想处在幸福 [02:12:71]馬鹿だ 馬鹿だ? だとしたら何だ黙れ!
太愚蠢 我很愚蠢?即使是又如何闭嘴给我闭嘴! [02:16:84]言うには「私は禁忌に狂れた」って
听他们说“禁忌使我变得疯狂” [02:20:76]でもさ、ここは 動けないほど冷たいから
但是啊,这里已经 冷到无法动弹了 [02:24:88]どうか ここで私に会うのはやめてほしい。
还请你 不要再来这里跟我见面了 [02:29:25]あぁ、寒いな。
啊啊,真冷呢。(翻译:路尔修弥)
わたしは禁忌 (2024 ver.)-いよわ热门评论
这一版听得出来编曲进步很大,但是我还是更喜欢原版青涩时期特有的错乱感...
听感和原版甚至“大相径庭”的原因或许可以从隔壁黄金数remix的pv推理 女主捂脸,背景则是原版pv,像是在*回忆*原版pv的事情,也就是说,时间线应该是在原版pv之后 那套回来,禁忌remix应该就是原版的疯狂后的平静,因为女主已经守护到了男主 各位干脆把这首当纯净版吧。溜冰就去原版。他好我也よかった。
如果原版是呕吐和窒息,这版像清醒过后的惴惴不安
禁忌你的前奏和过渡段去哪了😭
变更成熟了,也就迎来自己的卒业式了,胃也是要走向下一个阶段了吧
虽然这一版也很好听,但是我还是更喜欢之前前奏眼睛一眨一眨的那种感觉,真的爽!特舒服
听这个伴奏应该是想做出早起的感觉再细化,然后就做成这样了🤔
编曲技巧更成熟了但是少了点风格啊。。。普通的remix而已有点遗憾
禁忌你的前奏和过渡段去哪了😭
禁忌你的前奏和过渡段去哪了[流泪]
就我挺喜欢这个remix的吗、、