Driftwood-Travismp3下载无损flac下载
Driftwood-Travis在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : F Healy
[00:01.00] 作曲 : F Healy
[00:11.39]Everything is open
一切都在变 [00:13.65]Nothing’s set in stone
没有什么是一成不变的 [00:16.27]Rivers turn to oceans
河流交汇成海洋 [00:19.14]Oceans tide you home
潮汐载你回家 [00:21.87]Home is where the heart is
家即是心之所在 [00:24.62]But your heart had to roam
但你的心却在流浪 [00:27.38]Drifting over bridges
漂过座座大桥 [00:30.17]Never to return
一去不返 [00:33.42]Watching bridges burn
眼见大桥熊熊燃烧 [00:35.67]You’re driftwood floating underwater
你化作水中漂流的浮木 [00:40.13]Breaking into pieces, pieces, pieces
渐渐化为碎屑 碎屑 碎屑 [00:46.42]Just driftwood, hollow and of no use
只是一块浮木 彻头彻尾毫无是处 [00:51.36]Waterfalls will find you, bind you, grind you
瀑流会找上你 束缚你 磨碎你 [00:58.54]Nobody’s an island
没人会是一座孤岛 [01:00.97]Everyone had to go
每个人都得去流浪 [01:03.66]Pillars turn to butter
瞬息沧海桑田 [01:06.36]Butterflying low
蝴蝶翩跹低飞 [01:09.23]Low is where your heart is
所到之处即是你心之所在 [01:12.02]But your heart has to grow
但你的心必须成长起来 [01:14.67]Drifting under bridges
大桥下漂流不歇 [01:17.59]Never with the flow
却不愿随波逐流 [01:19.98]And you really didn’t think it would happen
你自以为噩梦永不降临 [01:25.38]But it really is the end of the line
但路终会走到尽头 [01:30.90]So I’m sorry that you’ve turned to driftwood
我很抱歉你最后变成了一块浮木 [01:35.06]But you’ve been drifting for a long, long time
但你已经漂流了很久 很久 [01:54.36] [02:05.24]Everywhere there’s trouble
生活处处都会碰壁 [02:07.46]Nowhere’s safe to go
没有哪里无风又无浪 [02:10.21]Pushes turn to shovels
力量积少成多 [02:13.02]Shovelling the snow
最终移山填海 [02:15.91]Frozen you have chosen
冷酷的你选择了 [02:17.50]The path you wish to go
你希望走的路 [02:21.38]Drifting now forever
即是那永恒的漂流 [02:23.95]And forever more
无休无止的漂流 [02:27.40]Until you reach your shore
直到你抵达彼岸 [02:29.67]You’re driftwood floating underwater
你是水中漂流的浮木 [02:34.13]Breaking into pieces, pieces, pieces
渐渐化为碎屑 碎屑 碎屑 [02:40.64]Just driftwood, hollow and of no use
只是一块浮木 彻头彻尾毫无是处 [02:45.34]Waterfalls will find you, bind you, grind you
瀑流会找上你 束缚你 磨碎你 [02:51.12]And you really didn’t think it would happen
你自以为噩梦永不降临 [02:57.05]But it really is the end of the line
但路终会走到尽头 [03:02.70]So I’m sorry that you’ve turned to driftwood
我很抱歉你最后变成了一块浮木 [03:07.82]But you’ve been drifting for a long, long time
但你已经漂流了很久 很久 [03:14.17]You’ve been drifting, for a long, long time
你已经漂流了很久 很久 [03:19.50]You’ve been drifting, for a long, long time
你已经漂流了很久 很久 [03:23.85]drifting, for a long, long time
你已经漂流了很久 很久
一切都在变 [00:13.65]Nothing’s set in stone
没有什么是一成不变的 [00:16.27]Rivers turn to oceans
河流交汇成海洋 [00:19.14]Oceans tide you home
潮汐载你回家 [00:21.87]Home is where the heart is
家即是心之所在 [00:24.62]But your heart had to roam
但你的心却在流浪 [00:27.38]Drifting over bridges
漂过座座大桥 [00:30.17]Never to return
一去不返 [00:33.42]Watching bridges burn
眼见大桥熊熊燃烧 [00:35.67]You’re driftwood floating underwater
你化作水中漂流的浮木 [00:40.13]Breaking into pieces, pieces, pieces
渐渐化为碎屑 碎屑 碎屑 [00:46.42]Just driftwood, hollow and of no use
只是一块浮木 彻头彻尾毫无是处 [00:51.36]Waterfalls will find you, bind you, grind you
瀑流会找上你 束缚你 磨碎你 [00:58.54]Nobody’s an island
没人会是一座孤岛 [01:00.97]Everyone had to go
每个人都得去流浪 [01:03.66]Pillars turn to butter
瞬息沧海桑田 [01:06.36]Butterflying low
蝴蝶翩跹低飞 [01:09.23]Low is where your heart is
所到之处即是你心之所在 [01:12.02]But your heart has to grow
但你的心必须成长起来 [01:14.67]Drifting under bridges
大桥下漂流不歇 [01:17.59]Never with the flow
却不愿随波逐流 [01:19.98]And you really didn’t think it would happen
你自以为噩梦永不降临 [01:25.38]But it really is the end of the line
但路终会走到尽头 [01:30.90]So I’m sorry that you’ve turned to driftwood
我很抱歉你最后变成了一块浮木 [01:35.06]But you’ve been drifting for a long, long time
但你已经漂流了很久 很久 [01:54.36] [02:05.24]Everywhere there’s trouble
生活处处都会碰壁 [02:07.46]Nowhere’s safe to go
没有哪里无风又无浪 [02:10.21]Pushes turn to shovels
力量积少成多 [02:13.02]Shovelling the snow
最终移山填海 [02:15.91]Frozen you have chosen
冷酷的你选择了 [02:17.50]The path you wish to go
你希望走的路 [02:21.38]Drifting now forever
即是那永恒的漂流 [02:23.95]And forever more
无休无止的漂流 [02:27.40]Until you reach your shore
直到你抵达彼岸 [02:29.67]You’re driftwood floating underwater
你是水中漂流的浮木 [02:34.13]Breaking into pieces, pieces, pieces
渐渐化为碎屑 碎屑 碎屑 [02:40.64]Just driftwood, hollow and of no use
只是一块浮木 彻头彻尾毫无是处 [02:45.34]Waterfalls will find you, bind you, grind you
瀑流会找上你 束缚你 磨碎你 [02:51.12]And you really didn’t think it would happen
你自以为噩梦永不降临 [02:57.05]But it really is the end of the line
但路终会走到尽头 [03:02.70]So I’m sorry that you’ve turned to driftwood
我很抱歉你最后变成了一块浮木 [03:07.82]But you’ve been drifting for a long, long time
但你已经漂流了很久 很久 [03:14.17]You’ve been drifting, for a long, long time
你已经漂流了很久 很久 [03:19.50]You’ve been drifting, for a long, long time
你已经漂流了很久 很久 [03:23.85]drifting, for a long, long time
你已经漂流了很久 很久
Driftwood-Travis热门评论
coldplay. radiohead.oasis都不错,太多太多了
Keane!特别温柔,自以为和Travis很像
中间有一段我还以为他要唱It really really could happen.😂
Travis的吉他能听到无边落叶潇潇下的感觉
十年前听Travis,今天才发现这首歌 旋律棒得就像在Oklahoma 做超级顺滑的过山车,没有失重的不适,只有风吹过脸颊的舒服和爽快