Hurricane-Bob Dylanmp3下载无损flac下载
Hurricane-Bob Dylan在线试听免费歌词下载
抢击声打破了酒吧的夜晚 [00:21.48]Enter Patty Valentine from the upper hall
帕蒂·瓦伦丁应声赶到楼下 [00:24.70]She sees the bartender in a pool of blood
她看到血泊中的酒保 [00:28.05]Cries out, “My God, they killed them all!”
哭喊到“我的天,他们全遇害了!” [00:31.71]Here comes the story of the Hurricane
“飓风”的故事开始了 [00:35.05]The man the authorities came to blame
这个被当局指控的男人 [00:38.77]For something that he never done
为他没干过的事 [00:42.44]Put in a prison cell, but one time he could-a been
而被关进牢房,要不然他本可成为 [00:47.45]The champion of the world
世界冠军 [00:49.62] [01:00.64]Three bodies lying there does Patty see
三具尸体躺在那,这是帕蒂看到的 [01:02.87]And another man named Bello, moving around mysteriously
一旁有个人名叫贝洛,鬼鬼祟祟地走来走去 [01:06.62]“I didn’t do it,” he says, and he throws up his hands
“这不是我干的”他说道并举起双手 [01:09.57]“I was only robbing the register, I hope you understand
“我只是来抢收银机的,希望你们能明白 [01:14.63]I saw them leaving,” he says, and he stops
我看见他们跑掉了!”他说着并停下脚步 [01:17.30]“One of us had better call up the cops”
“我们中有谁最好马上报警!" [01:20.56]And so Patty calls the cops
于是帕蒂去报了警 [01:24.89]And they arrive on the scene with their red lights flashing
警察随后赶到现场,红色警灯闪烁个不停 [01:29.48]In the hot New Jersey night
就在这闷热的新泽西的夜晚 [01:31.97] [01:43.84]Meanwhile, far away in another part of town
与此同时远在小镇的另一边 [01:47.13]Rubin Carter and a couple of friends are driving around
鲁宾·卡特正在和他的朋友们开车兜风 [01:50.99]Number one contender for the middleweight crown
这个中量级拳王的头号竞争者 [01:51.93]Had no idea what kinda shit was about to go down
并不知道接下来会有什么倒霉事在等着他 [01:55.35]When a cop pulled him over to the side of the road
警察把他拖到路边 [01:58.32]Just like the time before and the time before that
这就像上次或者上次的上次一样 [02:02.36]In Paterson that’s just the way things go
在帕特森,事情就是这样的 [02:05.49]If you’re black you might as well not show up on the street
如果你是黑人,那你最好不要随便上街 [02:10.62]Unless you want to draw the heat
除非你想引火上身 [02:13.18] [02:22.89]Alfred Bello had a partner and he had a rap for the cops
阿尔弗雷德·贝洛有个同伙,他在向警察供述 [02:25.53]Him and Arthur Dexter Bradley were just out prowling around
他和亚瑟·德克斯特·布拉德利当时正在外边瞎逛 [02:28.73]He said, “I saw two men running out, they looked like middleweights
他说”我看见两个男人跑了,中等身形 [02:32.43]They jumped into a white car with out-of-state plates”
他们跳上一辆挂着外州车牌的白色轿车" [02:36.29]And Miss Patty Valentine just nodded her head
帕蒂·瓦伦丁小姐点头附和 [02:39.79]Cop said, “Wait a minute, boys, this one’s not dead”
警察说“等一下,伙计们,这有一个还没死!” [02:43.03]So they took him to the infirmary
于是他们把他带去医院 [02:50.12]And though this man could hardly see
尽管这个人近乎失明 [02:51.81]They told him that he could identify the guilty men
但他们仍准备让他去指认罪犯 [02:54.15] [03:03.78]Four in the morning and they haul Rubin in
凌晨四点他们拖来了鲁宾 [03:06.57]Take him to the hospital and they bring him upstairs
把他带到医院弄上了楼 [03:10.00]The wounded man looks up through his one dying eye
这个垂死的男人勉强睁开一只快瞎的眼睛 [03:13.23]Says, “Why did you bring him in here for? He is not the guy!”
说“你们干吗带他来?不是他干的!” [03:17.24]Yes, here’s the story of the Hurricane
是的,这就是“飓风”的故事 [03:20.36]The man the authorities came to blame
这个被当局指控的男人 [03:24.01]For something that he never done
为他没干过的事 [03:27.93]Put in a prison cell, but one time he could-a been
而被关进牢房,要不然他本可成为 [03:32.65]The champion of the world
世界冠军 [03:35.15] [03:44.67]Four months later, the ghettos are in flame
四个月后,贫民区热火朝天 [03:48.05]Rubin’s in South America, fighting for his name
此时鲁宾正在南美为他的名誉而战 [03:52.71]While Arthur Dexter Bradley’s still in the robbery game
亚瑟·德克斯特·布拉德利因那晚的事尚未摆脱嫌疑 [03:54.44]And the cops are putting the screws to him, looking for somebody to blame
警察不断向他施压,找人来担罪 [03:58.34]“Remember that murder that happened in a bar?”
“还记得那晚酒吧的事吗?” [04:01.76]“Remember you said you saw the getaway car?”
“还记得你说你看见那辆逃逸的车吗?” [04:05.57]“You think you’d like to play ball with the law?”
“你愿意跟法律合作?” [04:09.16]“Think it might-a been that fighter that you saw running that night?”
“想想看,那晚你看到的逃犯会不会是那个拳击手?” [04:11.84]“Don’t forget that you are white”
“可别忘了,你是白人!” [04:15.63] [04:27.27]Arthur Dexter Bradley said, “I’m really not sure”
亚瑟·德克斯特·布拉德利说“我真的不太确定。” [04:28.69]Cops said, “A poor boy like you could use a break
警察说“像你这样的可怜家伙也该缓口气了, [04:31.74]We got you for the motel job and we’re talking to your friend Bello
我们给你找了份汽车旅馆的工作,也正在和你朋友贝洛谈话, [04:35.50]Now you don’t want to have to go back to jail, be a nice fellow
要是不想回监狱,那就做个好小伙吧! [04:40.24]You’ll be doing society a favor
你是在为社会做贡献 [04:42.56]That sonofab***h is brave and getting braver
这裱子养的现在很嚣张,越来越嚣张 [04:46.28]We want to put his ass in stir
我们要干翻他 [04:49.24]We want to pin this triple murder on him
把这案子算到他头上 [04:54.07]He ain’t no Gentleman Jim”
他可不是什么“绅士吉姆”(詹姆斯·J·科贝特 19世纪美国重量级拳王,被称为现代拳击之父) [04:55.45] [05:05.85]Rubin could take a man out with just one punch
鲁宾一拳就能将对手击败 [05:09.03]But he never did like to talk about it all that much
而他从不怎么喜欢谈论这些 [05:12.10]"It’s my work," he’d say, "and I do it for pay
“这是我的工作”他说道,“拿钱干活而已” [05:15.68]And when it’s over I’d just as soon go on my way"
“等这都结束了,我就离开这儿 [05:19.71]Up to some paradise
去一个世外天堂 [05:22.86]Where the trout streams flow and the air is nice
那涓涓流水,惠风和畅 [05:26.35]And ride a horse along a trail
我就骑着马漫步在小径上" [05:30.41]But then they took him to the jailhouse
但现在他们却想把他关进监牢 [05:34.40]Where they try to turn a man into a mouse
将一个男人变成老鼠 [05:39.66] [05:46.52]All of Rubin’s cards were marked in advance
鲁宾所有的牌都被做了记号(扑克牌出千比喻被诬陷) [05:48.96]The trial was a pig-circus, he never had a chance
审讯就是场”猪-马戏“,他没有任何胜算(”猪-马戏“为迪伦原创词) [05:51.56]The judge made Rubin’s witnesses drunkards from the slums
法官把鲁宾的证人当作贫民窟的酒鬼 [05:55.22]To the white folks who watched he was a revolutionary bum
白人们当他是闹革命的流浪汉 [05:58.79]And to the black folks he was just a crazy nigger
黑人们当他是个发了疯的嘿鬼 [06:02.78]No one doubted that he pulled the trigger
没人怀疑他是否扣动了钣机 [06:09.77]And though they could not produce the gun
尽管他们也没能出示罪证 [06:13.84]The D.A. said he was the one who did the deed
但公诉人说凶手就是他 [06:17.91]And the all-white jury agreed
纯白人的陪审团一致表示同意 [06:21.25] [06:29.87]Rubin Carter was falsely tried
鲁宾·卡特遭到了不公的审判 [06:32.66]The crime was murder “one,” guess who testified?
罪名一级谋刹,猜猜谁作的证 [06:37.59]Bello and Bradley and they both baldly lied
贝洛和布拉德利,他们撒下了弥天大谎 [06:39.78]And the newspapers, they all went along for the ride
报纸们闻讯赶到,来凑个热闹 [06:43.80]How can the life of such a man
这对一个人来说是怎样的命运 [06:46.67]Be in the palm of some fool’s hand?
被一帮庸人玩弄于鼓掌 [06:52.97]To see him obviously framed
眼睁睁的看到他被陷害 [06:54.01]Couldn’t help but make me feel ashamed to live in a land
却无能为力,我不禁感到羞耻于生活在这片土地上 [06:57.35]Where justice is a game
在这,正义如儿戏! [07:02.36] [07:10.39]Now all the cri****ls in their coats and their ties
现在,真正的罪犯衣着光鲜,打着领带 [07:13.38]Are free to drink martinis and watch the sun rise
自在地喝着马提尼,看着日出 [07:16.38]While Rubin sits like Buddha in a ten-foot cell
而鲁宾像个佛陀似的盘坐在十英尺的监狱 [07:20.59]An innocent man in a living hell
一个无辜的人被困在活生生的炼狱 [07:24.30]That’s the story of the Hurricane
这就是“飓风”的故事 [07:27.50]But it won’t be over till they clear his name
这故事不会终结,除非他们洗刷了他的罪名 [07:30.97]And give him back the time he’s done
并归还他失去的时光 [07:36.27]Put in a prison cell, but one time he could-a been
现在他被困在牢房,要不然他本可成为 [07:38.07]The champion of the world
世界冠军
Hurricane-Bob Dylan热门评论
不知道 bob dylan 伟大在哪的人,举凡要介绍,我一定放这首曲子。……么叫叙事诗剧?斯可为证。
美国前拳击手鲁宾·卡特和鲍勃·迪伦合照:据悉,1966年,卡特被指控在酒吧杀害3个白人而被叛无期徒刑。1985年,美国联邦法院对此案进行重新审判,取消之前的判决,将卡特释放。据称,美国歌手鲍勃·迪伦在其1975年发行的歌曲《飓风》中为卡特辩护。
所以,万能青年旅店的祖师是bob dylan
只是因为歌词,都成了诺贝尔文学奖的候选人,膜拜[拜]
桩谋杀案而入狱9年,但一直声称自己是无辜的。他的困境打动了Dylan,Dylan接受了他的解释,从而创作了这首歌曲。Hurricane展现了Dylan眼中的真相,在这件案子中起决定因素的似乎是假证人和种族偏见,令他感到不公。同时,Carter“像一尊佛一样坐在十英尺的牢房里,一个无辜的男人在人间地狱”。这首歌
迪伦真是铁肺 般的 嗓子 他的演唱没有用任何的技巧 但就是那么震撼你 让你感到颤栗
这个翻译有点问题,he could been the champion of the world翻成了“这可称得上是世界之最啊”。应该是“他可能会成为世界冠军”(因为这个hurricane是个拳击手,不进冤狱的话可能就是世界冠军了)
一共八分三十秒,是一首激动而愤怒的长篇大论,热烈的原声吉他、震耳的打击乐、激动人心的口琴和小提琴更为之增色不少。Carter事件很快演变成一场个人的盛瞻。1975年Rolling Thunder Revue巡演的首演上,Dylan第一次做了一场高调的慈善演出(之后也寥寥无几)。蝩绅终于开始了,
Bob Dylan与剧作家Jacques Levy合作完成的抗议歌曲,也是专辑的开篇之作。以强烈的戏剧化叙事介入现实司法案件,围绕拳击手鲁宾·“飓风”·卡特在1966年新泽西州帕特森市拉斐特酒吧三重谋杀案中被定罪的经历展开。创作直接源于卡特寄给Dylan的自传《The Sixteenth Round》,书中对案件调查、审判过程及种族偏见的指控促使Dylan亲自前往监狱探视,并在与卡特及其支持者接触后着手写作。 歌曲采用近似舞台剧脚本的叙述方式推进情节,开篇即以“枪声在酒吧夜里响起”的场面调度引入,通过人物出场、证词拼接和司法程序的层层展开,构建出一则立场鲜明的叙事版本。这种“舞台指令式”的结构,将新闻事件转化为高度浓缩的叙事文本,也延续了Dylan此前在《The Lonesome Death of Hattie Carroll》等作品中使用的纪实叙事传统,但在长度和情绪强度上更为激进。 发行后,Dylan与Rolling Thunder Revue多次以卡特案件为主题举办慈善与声援演出,包括麦迪逊广场花园和监狱内的公开活动,使案件在公众舆论中获得前所未有的关注。《Hurricane》成为Dylan1970年代少数明确的抗议作品之一,也是在商业层面取得显著成绩的长篇叙事单曲。 1985年,联邦法官以审判基于种族偏见、程序不公为由推翻原判,卡特获释。尽管歌曲本身并非司法证据,《Hurricane》在公共层面放大了案件影响力,其介入方式也成为Dylan晚期叙事歌曲中最具争议、同时最具标志性的范例之一。
这要是在咱这 Dylan也会被抓
40多年过去了,2020年5月25日,死于美国明尼苏达州的黑人George Floyd,在高喊自由民主的美国,仍然在经历相似的故事。
Bob Dylan对民谣、摇滚的影响巨大。
据ABC报道,当地时间5月30日,“因警察粗暴执法致死”的非裔男子Floyd初步尸检结果出炉。尸检报告称 Floyd死于“心脏病和体内潜在的毒物”,而不是警察的绞杀窒息。警察对他的控制只是一个诱因,加剧了他的疾病发作。
影帝丹泽尔华盛顿出演的电影《飓风》,讲的就是件事,拍的很好
Desire的开场曲是Hurricane。Levy参与创作的歌曲中,有两首歌表明Dylan回归到了关注时事话题和真实事件中去,这就是一首,它很像Dylan在20世纪60年代的歌曲The Lonesome Death Of Hattie Carroll或者Ballad Of Hollis Brown,歌中的主角是前重量级拳击手Rubin “Hurricane” Carter。他因涉嫌参与了三
bob dylan的歌学起来太难了,背歌词相当于背课文,太长了
迪伦展的hurricane现场实录把我看哭了 这是个无论怎样也永远永远不会过誉的男人
咏歌叙事,呼唤正义,这是一个摇滚音乐人的精神财富。这首歌的小提琴手斯卡利特,为整个歌曲的旋律营造了忧伤的情绪,和鲍勃迪伦的愤怒正好阴阳互补。
这就是牧羊犬为了抹黑而抹黑的常用手段。别管就是了
这个翻译烂的一匹到处是错看个乐子吧....
怎么才能证明自己不是在mj走后才听mj?怎么才能证明不是在dylan拿奖后才停dylan?这困扰我好久了。
滚石杂志:Bob Dylan最伟大的100首歌曲,这首歌名列第39
值得注意的是,直到1985年,此歌发行的九年后,鲁宾卡特才被改判无罪释放
我的黑人朋友给我推荐了这首歌,最初我以为只是单纯的好听,近些天仔细看了看歌词,才知道鲍勃迪伦的伟大,也知道我那个朋友推荐时的热忱之心
如果一个白人警察怀疑一个黑人身上有枪,那他最好是有
唱给鲁宾·卡特(Rubin Carter)的歌曲。这个外号就好“飓风”的黑人拳击手被人诬告于1966年和同伙一起杀死三名白人,被判终身监禁。在狱中卡特写了本自传,重申他是无辜的。他把这本自传送给了迪伦,迪伦读后被卡特的诚恳深深打动了,他坚信这样一个善良的人不会去杀人,他要让世人都知道卡特是无辜的
只有在听Bob Dylan的时候我的灵魂是自由的
别光听提琴,听木吉他,非常烈的木吉他
真的太慷慨激昂了,每次听这首歌都会被愤怒感染到震惊的程度。感觉他在向听众演讲。
另外在配乐上,大量弦乐管乐尤其是小提琴的使用使得音乐色彩变的非常丰富激扬,同时音乐里大量地用到了墨西哥拉丁音乐,异域风格尽显。
不看司法资源和国情 就知道喊人权 自由 哲思的 欢迎移民嗷 国外的月亮特别圆 洋妈妈奶水特别甜
今年又爆出一次黑人因为种族歧视而被夺取生命的新闻 美国众人前行维护平等……我觉得是很有意义的一次行动,这在一定程度上也有利于未来我们黄种人和白种人和谐相处…… 我准备纪念一下这次活动,就立个flag——学飓风!
同感 看了陈粒的微博总觉得这位好浮夸 想想嗓音相似的安溥真的不知道陈粒有什么资格这样