Midi Dans Le Salon De La Duchesse-Keren Annmp3下载无损flac下载
Midi Dans Le Salon De La Duchesse-Keren Ann在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : LESCARRET, LAURENT/ZEIDEL, KEREN ANN
[00:00.09]Keren Ann - Midi dans le salon de la Duchesse
凯伦·安 《女伯爵家沙龙里的正午》 [00:04.25] [00:05.35]Midi dans le salon de la Duchesse
中午在女伯爵家沙龙里 [00:09.80]Elle me dit "qu'as-tu fait de ta jeunesse?"
她问我:“你对你的青春做了什么?” [00:13.96]Elle est à ceux qui s'aiment encore
它属于那些依然彼此相爱的人们 [00:19.29] [00:23.34]J'avais beaucoup de gloire et peu d'amour
我虽曾披满荣光,却鲜尝爱情之果 [00:27.90]Et ma raison est restée dans la cour
理智,留在了那庭院里 [00:32.11]Près de tous ceux qui s'aiment encore
所有彼此相爱的人身旁 [00:37.39] [00:39.37]Mon désespoir
绝望 [00:43.72]Est sur le quai des au revoirs
驻足在说“再见”的河岸上 [00:48.36]Je suis bien mieux
但”永别“的码头 [00:52.77]Sur celui des adieux
更适合我 [00:55.46] [00:59.50]J'ai suivi les étoiles et les violons
跟着星光和提琴声一起远走 [01:04.03]Je vis dans des valises mais ma maison
住在旅行箱里面,但是我的家 [01:08.29]Est à tous ceux qui s'aiment encore
属于那些依然彼此相爱的人们 [01:13.65] [01:51.78]Mon désespoir
绝望 [01:56.03]Est sur le quai des au revoirs
驻足在说“再见”的河岸上 [02:00.66]Je suis bien mieux
但”永别“的码头 [02:05.02]Sur celui des adieux
更适合我 [02:07.86] [02:11.99]Midi dans le salon de la Duchesse
中午在女伯爵家沙龙里 [02:16.40]Elle me dit "Qu'as-tu fait de ta jeunesse?"
她问我:“你对你的青春做了什么?” [02:20.66]Elle est à ceux qui s'aiment encore
它属于那些依然彼此相爱的人们 [02:26.17] [02:30.08]Elle est à ceux qui s'aiment encore
它属于那些依然彼此相爱的人们 [02:35.83] [02:39.41]Elle est à ceux qui s'aiment encore
它属于那些依然彼此相爱的人们 [02:44.27]
凯伦·安 《女伯爵家沙龙里的正午》 [00:04.25] [00:05.35]Midi dans le salon de la Duchesse
中午在女伯爵家沙龙里 [00:09.80]Elle me dit "qu'as-tu fait de ta jeunesse?"
她问我:“你对你的青春做了什么?” [00:13.96]Elle est à ceux qui s'aiment encore
它属于那些依然彼此相爱的人们 [00:19.29] [00:23.34]J'avais beaucoup de gloire et peu d'amour
我虽曾披满荣光,却鲜尝爱情之果 [00:27.90]Et ma raison est restée dans la cour
理智,留在了那庭院里 [00:32.11]Près de tous ceux qui s'aiment encore
所有彼此相爱的人身旁 [00:37.39] [00:39.37]Mon désespoir
绝望 [00:43.72]Est sur le quai des au revoirs
驻足在说“再见”的河岸上 [00:48.36]Je suis bien mieux
但”永别“的码头 [00:52.77]Sur celui des adieux
更适合我 [00:55.46] [00:59.50]J'ai suivi les étoiles et les violons
跟着星光和提琴声一起远走 [01:04.03]Je vis dans des valises mais ma maison
住在旅行箱里面,但是我的家 [01:08.29]Est à tous ceux qui s'aiment encore
属于那些依然彼此相爱的人们 [01:13.65] [01:51.78]Mon désespoir
绝望 [01:56.03]Est sur le quai des au revoirs
驻足在说“再见”的河岸上 [02:00.66]Je suis bien mieux
但”永别“的码头 [02:05.02]Sur celui des adieux
更适合我 [02:07.86] [02:11.99]Midi dans le salon de la Duchesse
中午在女伯爵家沙龙里 [02:16.40]Elle me dit "Qu'as-tu fait de ta jeunesse?"
她问我:“你对你的青春做了什么?” [02:20.66]Elle est à ceux qui s'aiment encore
它属于那些依然彼此相爱的人们 [02:26.17] [02:30.08]Elle est à ceux qui s'aiment encore
它属于那些依然彼此相爱的人们 [02:35.83] [02:39.41]Elle est à ceux qui s'aiment encore
它属于那些依然彼此相爱的人们 [02:44.27]