Blonde

Les amours dévouées-Cœur de pirate

HQ
歌手:
专辑: Blonde

Les amours dévouées-Cœur de piratemp3下载无损flac下载

Les amours dévouées-Cœur de pirate在线试听免费歌词下载

Les amours dévouées-Cœur de pirate热门评论

第三段 Personne n’a l’emprise que tu as sur moi, sur mon souffle qui reste saccadé Des courses contre le vent qui ne comptent plus maintenant Qu’on s’est dit qu’on s’appartenait

第一段 On ne vit pas au large, mais bien pris en charge de distance, nous, amants séparés Par des docks hantés aux barques amarrées Qui nous tiennent au bord des sentiments

第二段 Mais j’arrive et que celles qui t’attendent ne t’attendent plus jamais Ou se fassent un sang d’encre pour ce diamant que j’ai Si je dois moi-même tendre la carte d’une dévouée

第四段 Mais j’arrive et que celles qui t’attendent ne t’attendent plus jamais Ou se fassent un sang d’encre pour ce diamant que j’ai Si je dois moi-même tendre la carte d’une dévouée

第一段&第二段:你我并非隔岸相望/ 而那些距离,却此消彼长/ 飘渺的码头,停靠的船舶/ 将爱人分隔/是情愫漂浮在似有若无的边缘// 距离,任你无力阻隔/ 我将义无反顾/ 那些为你守候的女孩们/ 匆匆别过/ 不再心心念念我所拥有的钻石/ 打开虔诚的地图/ 我独自启程

第三段&第四段:牵绊我灵魂的人 ,只有你/ 一次触碰偶足以崩裂呼吸/ 把狂风的纠缠/ 都变得不再起眼/ 此刻,整个世界/ 我只听到了信守的诺言// 距离,任你无力阻隔/ 我将义无反顾/ 那些为你守候的女孩们/ 匆匆别过/ 不再心心念念我所拥有的钻石/ 打开虔诚的地图/ 我独自启程

第五段&第六段:你我并非隔岸相望/ 而那些距离,却此消彼长/ 飘渺的码头,停靠的船舶/ 将爱人分隔/ 是情愫漂浮在似有若无的边缘// 距离,任你无力阻隔/ 我将义无反顾/ 那些为你守候的女孩们/ 匆匆别过/ 不再心心念念我所拥有的钻石/ 打开虔诚的地图/ 我独自启程

“我所有的自负皆来自我的自卑,所有的英雄气概都来自于我的软弱。嘴里振振有词是因为心里满是怀疑,深情是因为痛恨自己无情。这世界没有一件事情是虚空而生的,站在光里,背后就会有阴影,这深夜里一片寂静,是因为你还没有听见声音。”

翻译能不能不要开始随便尬古风??

这是我的第一首翻译作品,化用意象还很生硬,现在就好多啦~(也很感谢有喜欢我的翻译的人[跳舞])

谁翻译的歌词?懂不懂什么叫信达雅?这乱七八糟的什么东西[怒]

虽然歌词翻译很辛苦,但是把这样的曲风硬译成写意式的文白结合态,打破了原有的叙事结构,局部夸大原词,稍显做作和掉书袋。

Les amours dévouées-Cœur de pirate同专辑其他歌曲

Les amours dévouées-Cœur de pirate相似歌曲

Les amours dévouées-Cœur de pirate推荐歌曲

Les amours dévouées-Cœur de pirate相关歌单