One Short Day-Cynthia Erivo/Ariana Grande/Kristin Chenoweth/Idina Menzel/Michael McCorry Rosemp3下载无损flac下载
One Short Day-Cynthia Erivo/Ariana Grande/Kristin Chenoweth/Idina Menzel/Michael McCorry Rose在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Stephen Schwartz
[00:01.000] 作曲 : Stephen Schwartz
[00:29.693]One short day
短暂一日 [00:32.387]If you only have, if you only have one short day
如果你只有 如果你只有短暂一日 [00:43.081]One short day in the Emerald City
在翡翠城的短暂一日 [00:51.373]One short day in the Emerald City
在翡翠城的短暂一日 [00:57.547]One short day, one short day, one short day, one short day in the Emerald City
短暂一日 短暂一日 短暂一日 在翡翠城 [01:11.454]Emerald City
翡翠城 [01:16.259]One short day in the Emerald City
在翡翠城的短暂一日 [01:20.292]One short day full of so much to do
短暂一日 充满太多要做的事情 [01:24.280]Every way that you look in this city
在这个城市的每一个角落 [01:27.953]There's something exquisite
都有许多精致的事物 [01:30.248]You'll want to visit
你会想要去参观 [01:32.016]Before the day's through
在这一天结束之前 [01:35.973]There are buildings tall as Quoxwood trees
有像奎克斯伍德树 那样高的建筑 [01:38.245]Dress salons
服装沙龙 [01:39.056]And libraries
和图书馆 [01:40.233]Palaces
宫殿 [01:41.002]Museums
博物馆 [01:41.661]A hundred strong
成百上千的建筑 [01:44.045]There are wonders like I've never seen
有我从未见过的奇迹 [01:46.333]It's all grand
一切都如此宏伟 [01:47.271]And it's all green
一切都翠绿如玉 [01:48.338]I think we've found the place where we belong
我想我们已经找到 我们所属的地方 [01:51.388]I wanna be in this hoi polloi
我想生活在这 熙熙攘攘的国度 [01:56.306]So I'll be back for good someday
所以总有一天 我会回来 [01:58.227]To make my life and make my way
在这里安家立业 [02:00.332]But for today, we'll wander and enjoy
但今天 我们将漫步享受 [02:06.645]One short day in the Emerald City
在翡翠城的短暂一日 [02:10.641]One short day to have a lifetime of fun
短暂一日 拥有一生的乐趣 [02:14.428]One short day
短暂一日 [02:15.963]And we're warning the city
我们警告着这座城市 [02:18.495]Now that we're in here
现在我们就在这里 [02:20.378]You'll know we've been here
你会知道我们来过 [02:22.081]Before we are done
在我们厌倦之前 [02:25.686]Presenting the absolute factual story of our Wonderful Wizard of Oz, starring the Emerald City Players
呈现我们奇妙的奥兹巫师的真实故事 由翡翠城演员主演 [02:33.268]Long, long ago, long before we can recall
很久很久以前 早在我们能够回忆之前 [02:38.436]There lived here in Oz the magical wise ones (Ah, the magical wise ones)
在奥兹住着神奇的智者 啊 神奇的智者 [02:48.932]The wisest of them all
是众人中最智慧的 [03:00.505]We will not live forever
我们无法永生 [03:03.372]That I can forsee
但我能够预见 [03:05.071]So let us set down all our magic
所以 让我们把所有的魔法 [03:08.473]In a strange and secret language
用一种奇怪而秘密的语言 [03:10.930]In a book
写在一本书中 [03:12.490]The Grimmerie!
格林默里! [03:15.199]The Grimmerie!
格林默里! [03:19.154]But time ticked ever onward day by day
但时间一天天流逝 [03:24.404]And all those who could read it passed away
所有能读懂它的人 都已离开人世 [03:29.062]Till one day no one could
直到有一天没人再能读懂 [03:34.399]But the wise ones left a prophecy
但智者曾留下过一个预言 [03:40.460]In Oz's darkest hour
在奥兹国最黑暗的时刻 [03:43.429]Though we cannot say when
尽管我们不能说出 是什么时候 [03:46.087]There will come one with the power
但会有一个人 带着强大的能量 [03:49.786]To read The Grimmerie again
再次阅读格林默里 [03:54.311]And Oz, which had been sad and blah
曾经悲伤又乏味的奥兹国 [03:57.815]Once more will sing a joyous
将再次歌唱欢乐 [04:00.769]Ah!
啊 [04:05.613]Look!
看呐 [04:09.830]A man in a balloon, arriving from the sky!
一个从热气球里 从天而降的男人 [04:13.774]Maybe he is here to fulfill the prophecy, but can he read The Grimmerie?
也许他来这里是为了实现预言 但他能读格林默里吗? [04:18.613]This man who comes out of the blue
这个突然出现的男人 他是 [04:21.867]Is he the prophecy?
预言中的那个人吗 [04:24.514]There's one way we'll know if it's true
有一种方法 我们可以知道它是否真实 [04:28.114]Fetch The Grimmerie! (The Grimmerie)
抓来格林默里! [04:43.331]He can read it, he must be a wizard!
他能读懂 他一定是个巫师! [04:49.371]The prophecy fulfilled
预言已经实现 [04:52.342]What merryness he'll bring
他会带给我们多少欢乐 [04:55.661]Now every Ozian raise a voice and sing
现在每个奥兹人 都要放声歌唱 [05:00.899]And sing, and sing
歌唱 歌唱 [05:08.480]Who's the mage whose major itinerary is making all Oz merrier?
谁是那个让整个奥兹 变得更加快乐的法师? [05:14.780]Who's the sage who sagely sailed in to save our posteriors?
谁是那个乘着船 来拯救我们的智者? [05:21.145]Whose enthuse for hot air ballooning
他对热气球的热情 [05:24.790]Has all of Oz honeymooning?
让整个奥兹都沉浸在蜜月中? [05:27.633]Ooh, isn't he wonderful
哦 难道他不是很棒吗 [05:32.306]Our wonderful Wizard?
我们奇妙的巫师? [05:34.114]One short day in the Emerald City (Who's the mage whose major itinerary is making all Oz merrier?)
在翡翠城的短暂一日 (谁是那个让整个奥兹 变得更加快乐的法师?) [05:40.588]One short day to have a lifetime of fun (Who's the sage who sagely sailed in to save our posteriors?)
短暂一日 拥有一生的乐趣 (谁是那个乘着船 来拯救我们的智者?) [05:47.144]What a way to be seeing the city
俯瞰这座城市的美丽 [05:53.264]Where so many roam to
有许多人漫游到这里 [05:57.234]We'll call it home too
而我们也会称之为家 [06:01.288]And then, just like now, we can say
然后 就像现在一样 我们可以说 [06:06.338]We're just two friends
我们只是两个朋友 [06:09.093]Two good friends
两个好朋友 [06:11.582]Two best friends
两个最好的朋友 [06:16.701]Sharing one wonderful, one short—
分享一个奇妙的 短暂一日 [06:21.944]The wizard will see you now!
巫师现在将会见你! [06:24.034]Day!
就在今天!
短暂一日 [00:32.387]If you only have, if you only have one short day
如果你只有 如果你只有短暂一日 [00:43.081]One short day in the Emerald City
在翡翠城的短暂一日 [00:51.373]One short day in the Emerald City
在翡翠城的短暂一日 [00:57.547]One short day, one short day, one short day, one short day in the Emerald City
短暂一日 短暂一日 短暂一日 在翡翠城 [01:11.454]Emerald City
翡翠城 [01:16.259]One short day in the Emerald City
在翡翠城的短暂一日 [01:20.292]One short day full of so much to do
短暂一日 充满太多要做的事情 [01:24.280]Every way that you look in this city
在这个城市的每一个角落 [01:27.953]There's something exquisite
都有许多精致的事物 [01:30.248]You'll want to visit
你会想要去参观 [01:32.016]Before the day's through
在这一天结束之前 [01:35.973]There are buildings tall as Quoxwood trees
有像奎克斯伍德树 那样高的建筑 [01:38.245]Dress salons
服装沙龙 [01:39.056]And libraries
和图书馆 [01:40.233]Palaces
宫殿 [01:41.002]Museums
博物馆 [01:41.661]A hundred strong
成百上千的建筑 [01:44.045]There are wonders like I've never seen
有我从未见过的奇迹 [01:46.333]It's all grand
一切都如此宏伟 [01:47.271]And it's all green
一切都翠绿如玉 [01:48.338]I think we've found the place where we belong
我想我们已经找到 我们所属的地方 [01:51.388]I wanna be in this hoi polloi
我想生活在这 熙熙攘攘的国度 [01:56.306]So I'll be back for good someday
所以总有一天 我会回来 [01:58.227]To make my life and make my way
在这里安家立业 [02:00.332]But for today, we'll wander and enjoy
但今天 我们将漫步享受 [02:06.645]One short day in the Emerald City
在翡翠城的短暂一日 [02:10.641]One short day to have a lifetime of fun
短暂一日 拥有一生的乐趣 [02:14.428]One short day
短暂一日 [02:15.963]And we're warning the city
我们警告着这座城市 [02:18.495]Now that we're in here
现在我们就在这里 [02:20.378]You'll know we've been here
你会知道我们来过 [02:22.081]Before we are done
在我们厌倦之前 [02:25.686]Presenting the absolute factual story of our Wonderful Wizard of Oz, starring the Emerald City Players
呈现我们奇妙的奥兹巫师的真实故事 由翡翠城演员主演 [02:33.268]Long, long ago, long before we can recall
很久很久以前 早在我们能够回忆之前 [02:38.436]There lived here in Oz the magical wise ones (Ah, the magical wise ones)
在奥兹住着神奇的智者 啊 神奇的智者 [02:48.932]The wisest of them all
是众人中最智慧的 [03:00.505]We will not live forever
我们无法永生 [03:03.372]That I can forsee
但我能够预见 [03:05.071]So let us set down all our magic
所以 让我们把所有的魔法 [03:08.473]In a strange and secret language
用一种奇怪而秘密的语言 [03:10.930]In a book
写在一本书中 [03:12.490]The Grimmerie!
格林默里! [03:15.199]The Grimmerie!
格林默里! [03:19.154]But time ticked ever onward day by day
但时间一天天流逝 [03:24.404]And all those who could read it passed away
所有能读懂它的人 都已离开人世 [03:29.062]Till one day no one could
直到有一天没人再能读懂 [03:34.399]But the wise ones left a prophecy
但智者曾留下过一个预言 [03:40.460]In Oz's darkest hour
在奥兹国最黑暗的时刻 [03:43.429]Though we cannot say when
尽管我们不能说出 是什么时候 [03:46.087]There will come one with the power
但会有一个人 带着强大的能量 [03:49.786]To read The Grimmerie again
再次阅读格林默里 [03:54.311]And Oz, which had been sad and blah
曾经悲伤又乏味的奥兹国 [03:57.815]Once more will sing a joyous
将再次歌唱欢乐 [04:00.769]Ah!
啊 [04:05.613]Look!
看呐 [04:09.830]A man in a balloon, arriving from the sky!
一个从热气球里 从天而降的男人 [04:13.774]Maybe he is here to fulfill the prophecy, but can he read The Grimmerie?
也许他来这里是为了实现预言 但他能读格林默里吗? [04:18.613]This man who comes out of the blue
这个突然出现的男人 他是 [04:21.867]Is he the prophecy?
预言中的那个人吗 [04:24.514]There's one way we'll know if it's true
有一种方法 我们可以知道它是否真实 [04:28.114]Fetch The Grimmerie! (The Grimmerie)
抓来格林默里! [04:43.331]He can read it, he must be a wizard!
他能读懂 他一定是个巫师! [04:49.371]The prophecy fulfilled
预言已经实现 [04:52.342]What merryness he'll bring
他会带给我们多少欢乐 [04:55.661]Now every Ozian raise a voice and sing
现在每个奥兹人 都要放声歌唱 [05:00.899]And sing, and sing
歌唱 歌唱 [05:08.480]Who's the mage whose major itinerary is making all Oz merrier?
谁是那个让整个奥兹 变得更加快乐的法师? [05:14.780]Who's the sage who sagely sailed in to save our posteriors?
谁是那个乘着船 来拯救我们的智者? [05:21.145]Whose enthuse for hot air ballooning
他对热气球的热情 [05:24.790]Has all of Oz honeymooning?
让整个奥兹都沉浸在蜜月中? [05:27.633]Ooh, isn't he wonderful
哦 难道他不是很棒吗 [05:32.306]Our wonderful Wizard?
我们奇妙的巫师? [05:34.114]One short day in the Emerald City (Who's the mage whose major itinerary is making all Oz merrier?)
在翡翠城的短暂一日 (谁是那个让整个奥兹 变得更加快乐的法师?) [05:40.588]One short day to have a lifetime of fun (Who's the sage who sagely sailed in to save our posteriors?)
短暂一日 拥有一生的乐趣 (谁是那个乘着船 来拯救我们的智者?) [05:47.144]What a way to be seeing the city
俯瞰这座城市的美丽 [05:53.264]Where so many roam to
有许多人漫游到这里 [05:57.234]We'll call it home too
而我们也会称之为家 [06:01.288]And then, just like now, we can say
然后 就像现在一样 我们可以说 [06:06.338]We're just two friends
我们只是两个朋友 [06:09.093]Two good friends
两个好朋友 [06:11.582]Two best friends
两个最好的朋友 [06:16.701]Sharing one wonderful, one short—
分享一个奇妙的 短暂一日 [06:21.944]The wizard will see you now!
巫师现在将会见你! [06:24.034]Day!
就在今天!