迷子の僕に-天月-あまつき-mp3下载无损flac下载
迷子の僕に-天月-あまつき-在线试听免费歌词下载
[00:00.05]
[00:02.04]
[00:11.87]
[00:21.60]生まれた街が嫌いだった
〖我討厭我出生的這條街道〗 [00:23.90]退屈な日々が嫌いだった
〖我討厭乏味的每一天〗 [00:26.36]壊れて止まった時計の針に
〖我討厭 連壞掉而停止走動的時針〗 [00:28.70]気付かない人が嫌いだった
〖也沒注意到的人〗 [00:31.20] [00:31.25]上辺の言葉が嫌いだった
〖我討厭虛有其表的話語〗 [00:33.67]誤魔化しの嘘が嫌いだった
〖我討厭騙人的謊言〗 [00:36.12]その奥で醜くとぐろ巻いた
〖那其中的醜陋不斷擴增〗 [00:38.61]本音はもっと嫌いだった
〖真正的意圖更加令人討厭〗 [00:41.07] [00:41.20]そんな風にして すべて呪った
〖就像是這樣 對一切都給予詛咒〗 [00:45.75]自分が何より嫌いでさ
〖對這樣的自己比什麼都要厭惡〗 [00:50.70] [00:51.00]迷わない術を探して
〖尋找不會迷失的法術〗 [00:55.33]迷い込んだ道の袋小路の先
〖而迷路在誤聞的死胡同裡〗 [01:00.74]泣いてた膝を抱えた
〖哭著抱緊了膝蓋〗 [01:05.12]弱虫な僕に訪れた奇跡
〖給予了愛哭鬼的我奇跡的〗 [01:11.10]差し出されたその手の向こうに居たのは
〖在這裡對這樣的我伸出這雙手的〗 [01:16.66]君なんだ
〖正是你〗 [01:19.43] [01:22.55]憎まれるなら愛さない方が
〖因為會憎恨 不要愛就好了〗 [01:25.15]騙されるなら信じない方が
〖因為會被騙 不要信任就好了〗 [01:27.57]笑われるなら伝えない方が
〖因為會被嘲笑 不要傳達自己的心情就好了〗 [01:30.01]見失うなら探さない方が
〖因為會失去 所以不要尋求什麼了〗 [01:32.43] [01:32.45]自分を騙すルールで縛った
〖把自己欺騙在規則的束縛裡〗 [01:34.79]ハンドルじゃどこも目指せないんだ
〖方向盤不朝著任何目標〗 [01:37.38]いつか谷底に落ちてく針路
〖走上總有一天 會跌落谷底的過程〗 [01:39.77]それまで気づきもしないまんま
〖在那之前 什麼也不會注意到吧〗 [01:42.20] [01:42.37]そんな風にして すべて偽って
〖就像這樣 一切都是虛假的〗 [01:46.98]自分に鎖をかけたのさ
〖就這樣鎖上了自己的鎖〗 [01:51.95] [01:52.07]忘れたい そう願うほど
〖好想忘記 我如此祈愿〗 [01:56.41]忘れられないものが山ほどあるんだよ
〖不想遺忘的事還有好多好多〗 [02:01.88]怯えて 足がすくんで
〖因為害怕 而凍僵了雙腿〗 [02:06.16]何もできない僕を救い出す奇跡
〖將什麼也做不到的我拯教出來的奇跡〗 [02:12.26]容易くこの鎖を解いたのは
〖輕而易舉把鎖給揭開的人〗 [02:17.80]君なんだ
〖那就是你〗 [02:20.20] [02:20.30]君なんだ
〖就是你〗 [02:22.68]誰にも探されなかった迷子の僕を
〖對誰都不想尋找的 我這個迷路的孩子〗 [02:30.10]見つけて 連れ出して
〖找到了我 並牽著我走了出來〗 [02:34.77]名前を呼んでくれたこと
〖能呼喚著我的名字的這件事〗 [02:38.50]それだけがすべて
〖對我來說就是一切喔〗 [02:43.88] [02:57.89] [02:58.32]迷わない日は無いけど
〖不會迷失的日子雖然不會存在〗 [03:02.56]嫌いだったものは無くならないけど
〖討厭的東西雖然不會消失〗 [03:08.04]怯えて 何度も泣いて
〖雖然會害怕 不論多少次都還是會哭泣〗 [03:12.29]それでも僕はまた歩いていけるから
〖即使如此 我還是會繼續向前遇進〗 [03:18.42]差し出されたその手を強く握っていれれば
〖將對著我伸出的手用力回握〗 [03:24.60]繋いでいれれば ずっと
〖想要把這份連繫 一直〗 [03:30.54] [03:31.70]ずっと..
〖一直延繪下去..〗 [03:35.39] [03:46.12]終わり [03:50.14]
〖我討厭我出生的這條街道〗 [00:23.90]退屈な日々が嫌いだった
〖我討厭乏味的每一天〗 [00:26.36]壊れて止まった時計の針に
〖我討厭 連壞掉而停止走動的時針〗 [00:28.70]気付かない人が嫌いだった
〖也沒注意到的人〗 [00:31.20] [00:31.25]上辺の言葉が嫌いだった
〖我討厭虛有其表的話語〗 [00:33.67]誤魔化しの嘘が嫌いだった
〖我討厭騙人的謊言〗 [00:36.12]その奥で醜くとぐろ巻いた
〖那其中的醜陋不斷擴增〗 [00:38.61]本音はもっと嫌いだった
〖真正的意圖更加令人討厭〗 [00:41.07] [00:41.20]そんな風にして すべて呪った
〖就像是這樣 對一切都給予詛咒〗 [00:45.75]自分が何より嫌いでさ
〖對這樣的自己比什麼都要厭惡〗 [00:50.70] [00:51.00]迷わない術を探して
〖尋找不會迷失的法術〗 [00:55.33]迷い込んだ道の袋小路の先
〖而迷路在誤聞的死胡同裡〗 [01:00.74]泣いてた膝を抱えた
〖哭著抱緊了膝蓋〗 [01:05.12]弱虫な僕に訪れた奇跡
〖給予了愛哭鬼的我奇跡的〗 [01:11.10]差し出されたその手の向こうに居たのは
〖在這裡對這樣的我伸出這雙手的〗 [01:16.66]君なんだ
〖正是你〗 [01:19.43] [01:22.55]憎まれるなら愛さない方が
〖因為會憎恨 不要愛就好了〗 [01:25.15]騙されるなら信じない方が
〖因為會被騙 不要信任就好了〗 [01:27.57]笑われるなら伝えない方が
〖因為會被嘲笑 不要傳達自己的心情就好了〗 [01:30.01]見失うなら探さない方が
〖因為會失去 所以不要尋求什麼了〗 [01:32.43] [01:32.45]自分を騙すルールで縛った
〖把自己欺騙在規則的束縛裡〗 [01:34.79]ハンドルじゃどこも目指せないんだ
〖方向盤不朝著任何目標〗 [01:37.38]いつか谷底に落ちてく針路
〖走上總有一天 會跌落谷底的過程〗 [01:39.77]それまで気づきもしないまんま
〖在那之前 什麼也不會注意到吧〗 [01:42.20] [01:42.37]そんな風にして すべて偽って
〖就像這樣 一切都是虛假的〗 [01:46.98]自分に鎖をかけたのさ
〖就這樣鎖上了自己的鎖〗 [01:51.95] [01:52.07]忘れたい そう願うほど
〖好想忘記 我如此祈愿〗 [01:56.41]忘れられないものが山ほどあるんだよ
〖不想遺忘的事還有好多好多〗 [02:01.88]怯えて 足がすくんで
〖因為害怕 而凍僵了雙腿〗 [02:06.16]何もできない僕を救い出す奇跡
〖將什麼也做不到的我拯教出來的奇跡〗 [02:12.26]容易くこの鎖を解いたのは
〖輕而易舉把鎖給揭開的人〗 [02:17.80]君なんだ
〖那就是你〗 [02:20.20] [02:20.30]君なんだ
〖就是你〗 [02:22.68]誰にも探されなかった迷子の僕を
〖對誰都不想尋找的 我這個迷路的孩子〗 [02:30.10]見つけて 連れ出して
〖找到了我 並牽著我走了出來〗 [02:34.77]名前を呼んでくれたこと
〖能呼喚著我的名字的這件事〗 [02:38.50]それだけがすべて
〖對我來說就是一切喔〗 [02:43.88] [02:57.89] [02:58.32]迷わない日は無いけど
〖不會迷失的日子雖然不會存在〗 [03:02.56]嫌いだったものは無くならないけど
〖討厭的東西雖然不會消失〗 [03:08.04]怯えて 何度も泣いて
〖雖然會害怕 不論多少次都還是會哭泣〗 [03:12.29]それでも僕はまた歩いていけるから
〖即使如此 我還是會繼續向前遇進〗 [03:18.42]差し出されたその手を強く握っていれれば
〖將對著我伸出的手用力回握〗 [03:24.60]繋いでいれれば ずっと
〖想要把這份連繫 一直〗 [03:30.54] [03:31.70]ずっと..
〖一直延繪下去..〗 [03:35.39] [03:46.12]終わり [03:50.14]
迷子の僕に-天月-あまつき-热门评论
无法忘记现场唱这首歌月子那亮晶晶的眼睛,坚定不移的眼神就和你的声音传递出来的力量一样 感染这大家