Où est-elle ?-Various Artists/Daniel Lavoie/Bruno Pelletier/Luck Mervilmp3下载无损flac下载
Où est-elle ?-Various Artists/Daniel Lavoie/Bruno Pelletier/Luck Mervil在线试听免费歌词下载
孚罗洛:葛林果 你妻子怎么了 [00:03.49]Qu'on ne voit plus danser à Notre-Dame
没见她在圣母院前起舞 [00:08.00]Gringoire: Je n'en sais rien pour être honnête
葛林果:说实话 我不知道 [00:11.63]Vous êtes prêtre et moi poète
你是神甫 我是诗人 [00:14.64]Nous n'avons pas des femmes
我们有不同的伴侣 [00:16.81]La même religion, la même poésie
你的是宗教 我的是诗歌 [00:24.31]Frollo: Où est-elle
孚罗洛:她在何方 [00:28.25]Ton Esméralda
你的艾斯美拉达 [00:32.10]Les rues de Paris
巴黎的街道 [00:36.74]sont tristes sans elle
因失去她而忧伤 [00:41.25]Gringoire: Elle est seule
葛林果:她一个人 [00:45.41]Dans une tourelle
待在塔楼里 [00:49.61]Loin de ceux qui craignent
远离那些害怕 [00:53.65]Qu'on les ensorcelle
被她诱惑的人 [00:59.94]Frollo: Que veux-tu dire, poète
孚罗洛:诗人 你到底想说什么 [01:01.73]Tu as la langue fourchue
嘴舌像蛇一般恶毒 [01:03.76]Ne fais de pirouettes
别故意绕圈子 [01:06.29]Dis-moi si tu l'as vue
见到她就告诉我 [01:11.29]Clopin: Où est-elle
克洛潘:她在何方 [01:15.40]Mon Esméralda
我的艾斯美拉达 [01:19.74]La Cour de Miracles
圣迹区啊 [01:23.95]A perdu sa reine
失去了女王 [01:28.26]Gringoire: Elle ressemble
葛林果:她就像 [01:32.54]à une hirondelle
一只燕子 [01:36.65]à qui on aurait
已经被人 [01:40.94]Coupé les deux ailes
剪去了双翅 [01:47.49]Gringoire: Vous la trouverez à la prison de la Santé
葛林果:她身陷囹圄 [01:50.17]Si vous ne la sauvez
你若不救她 [01:52.20]Elle sera condamnée
她将会被判 [01:54.15]à être pendue
绞刑 [01:56.80]Clopin: Ne m'en dites pas plus
克洛潘:勿再多言 [02:00.84](Ensemble) Où est-elle
(合)她在何方 [02:05.29]Notre Esméralda?
我们的艾斯美拉达 [02:09.70]Les rues de Paris
巴黎的街道 [02:13.73]sont tristes sans elle
因失去她而忧伤 [02:18.21]Elle ressemble a une hirondelle
她仿佛一只燕子 [02:26.70]A qui on aurait
但已被人 [02:30.72]Coupé les deux ailes
被剪去了双翅
Où est-elle ?-Various Artists/Daniel Lavoie/Bruno Pelletier/Luck Mervil热门评论
原著里诗人和女主的小羊关系很好,好过和女主的关系,最后他把女主抛给了副主教,自己带着小羊跑了......这一对是书里为数不多的善终结局
诗人跟主教合唱真的是……这两种声音交织起来好挠人心啊啊啊啊啊【打滚
全程被诗人勾走了魂,几乎不知道他们争什么爱斯梅达拉←_←,给我葛林果就好
葛林果:我爱小山羊23333
有个弹幕吐槽歌词说 wuli艾斯梅拉达[大哭]
歌名:爱斯梅拉达后宫的日常
巴黎的街道:我不是我没有你别瞎说
神父诗人声音配一脸[色][色][色]
Esméralda,一个适合歌唱的名字
哈哈哈神父的司马昭之心
按照原著,诗人是主教的学生、好友和好同事(科学研究方面的)。
某人的粉 做做功课 这是音乐剧
我只求某人粉别每首原唱评论里都提他们偶像的名字我就谢天谢地了
乞丐王总是被遗忘啊……
神tm这一对善终哈哈哈哈
诗人和小羊善终蜜汁哈哈哈哈
孚:你老婆哪去了? 葛:我咋知道。 哥:我的妹儿哟哪去了。 想到这个场景总觉得有种莫名喜感
副主教这个怂蛋从未说过一句“我的埃斯美拉达”……唉
我已经被“艾斯梅拉达”、“莫扎特”、“伊丽莎白”、“提伯特”等几个名字循环洗脑了[大哭]
你们都在说诗人,我扛起主教就跑
主教就别Où est-elle了 就是你害的
主教在唱ton Eseméralda的时候内心该多么不甘啊
“你是神甫 我是诗人 我们有不同的伴侣 你的是宗教 我的是诗歌”这几句真的绝了!!!!!!妈妈我好喜欢这个诗人!!!!!!!!!!!!!!!。
很遗憾音乐剧里不能有小山羊
8.9晚场留念,Richard演的诗人唱到“远离那些害怕被她诱惑的人”时还做了张牙舞爪的手势,一脸鄙视和不屑,可爱死了
Ou est-elle? Elle est a Paris. 这个例句简直能刻在我脑子里
艾丝美拉达去哪了?被伊丽莎白……
葛林果,你老婆呢?莫名戳笑点
之前还说人家跳舞是“赤脚游荡在路上的野兽”呢,现在又想念她的舞蹈了[撇嘴]
葛林果心里只有小羊…人家是HE的CP,你们没戏的[大哭]
歌名:我也不知道我媳妇去哪了
全程被诗人蒙蔽了双眼哈哈哈(请给我葛林果其他的和我有啥关系 /不是)
菲比斯听起来像是阳光撒在清晨的林间,葛林果的声音听起来像是午夜醉人的甜酒,优雅而有磁性,身体都软了。
原著:葛林果对爱丝梅拉达的爱不会超过对小山羊的爱
诗人麻烦您和主教在一起好吗
刚想发这首美的像小王子里的éphémères,才发现是一个作曲和一个主教[大哭]
评论区全程主教和诗人,丐帮主超委屈
所以说看完剧之后被主教迷住的只有我吗[生病][大哭]
16秒的时候诗人轻笑那一声真的太苏了。。。让人感觉他自己心里也是对自己和爱丝梅拉达这个所谓的可笑结合而叹,并暗诉主教也不能得到她。
晕,我今天真的被主教、诗人还有哥哥一起合唱的这里迷晕了。谁能想到呢,三个这样的男人对着你这样唱歌,谁能不沦陷啊!
...对着情敌无从下口...我喜欢的男人果然品味出众[憨笑]...
就是主教诗人正聊的欢忽然哥哥开始问妹子去哪了[大哭]画面不是一般的喜感
说不准诗人有威尔士人血统[奸笑]
哎哎哎一起一起一起.....分我一半[钟情][大哭]