Apprivoise-Moi-Various Artistsmp3下载无损flac下载
Apprivoise-Moi-Various Artists在线试听免费歌词下载
狐狸: [00:12.58] Si tu veux jouer avec moi
如果你想和我玩 [00:15.68] il va falloir m'apprivoiser
就得先驯养我 [00:18.93] Et créer des liens pas à pas
逐步建立联系 [00:22.28] Pour commencer à s'attacher
以使彼此之间产生依恋 [00:25.73] Sinon tu n'es encore pour moi
否则你于我不过是 [00:28.97] Qu'un petit garçon comme les autres
和别人没有两样的小男孩 [00:31.93] Pour toi qui ne me connais pas
对不熟悉我的你而言 [00:35.32] Je ne suis qu'un renard parmi d'autres
我不过是一只和别的狐狸一样的狐狸 [00:38.41] Apprivoise-moi je t'en prie
请你驯养我吧 [00:41.47] Si tu as besoin d'un ami
如果你需要朋友 [00:44.71] Et jusqu'à ma dernière seconde
那么直到最后一秒 [00:47.97] Tu resteras unique au monde
你都是我在这世上的唯一 [00:52.72] Mais si tu sais m'apprivoiser
如果你驯养我 [00:56.22] Ma vie sera ensoleillée
我的生活就会充满阳光 [00:59.52] Je connaîtrai ton bruit de pas
我将辨得出你的脚步声 [01:02.92] Qui m'appellera hors du terrier
它会召唤我走出洞穴 [01:05.82] Et la blondeur des champs de blé
金灿灿的麦田 [01:09.07] Me fera souvenir de toi
会让我想起你 [01:12.26] Enfin j'aimerai le bruit du vent
我将会爱上 [01:15.67] Qui viendra souffler dans ces champs
风吹麦子的声音 [01:18.67] Apprivoise-moi je t'en prie
请你驯养我吧 [01:21.92] Si tu as besoin d'un ami
如果你需要朋友 [01:25.12] Et jusqu'à ma dernière seconde
那么直到最后一秒 [01:28.37] Tu resteras unique au monde
你都是我在这世上的唯一 [01:33.26] On ne peut connaître vraiment
人只能深入了解 [01:37.01] Que les choses que l'on apprivoise
自己驯养的东西 [01:40.26] Mais les hommes n'ont plus de temps
但是人们没时间 [01:43.21] De s'attarder quand ils se croisent
停下来相互认识 [01:46.66] Ils achetent des choses toutes faites
他们到商店买现成的东西 [01:49.92] Mais il n'y a pas de marchands d'amis
但是没有一家商店是出售朋友的 [01:52.89] Qui vendent de l'amitié toute prête
没有贩卖现成友谊的商人 [01:56.84] Alors les hommes n'ont plus d'amis
于是人也就没朋友了 [01:59.64] Apprivoise-moi je t'en prie
请你驯养我吧 [02:02.58] Si tu as besoin d'un ami
如果你需要朋友 [02:05.94] Et jusqu'à ma dernière seconde
那么直到最后一秒 [02:09.04] Tu resteras unique au monde
你都是我在这世上的唯一 [02:14.73] Il nous faudra des rendez-vous
我们需要定时约见 [02:17.43] Pour pouvoir s'habiller le coeur
以便装扮自己的心 [02:20.85] Et tous ces moments entre nous
这样每次在一起的时候 [02:23.94] M'apprendront le prix du bonheur
我就能体会到幸福的价值 [02:28.38]LE PETIT PRINCE: Que faut-il faire?
小王子:我该做些什么呢? [02:29.98]LE RENARD: Il faut être patient.
狐狸:需要非常的耐心 [02:32.78]Tu t'assoiras d'abord un peu loin de moi,
首先你要离我稍远点 坐着 [02:37.89]je te regarderai du coin de l'oeil...
我斜瞟着你 [02:41.44]LPP: Et...
小王子:那...... [02:42.04]R: Et tu ne diras rien.
狐狸:什么也别对我说 [02:44.04]LPP: Oh...
小王子:哦...... [02:44.63]R: Le langage est source de malentendus.
狐狸:语言是误会的源泉 [02:47.58]Mais, chaque jour, tu pourras t'asseoir un peu plus près.
可是 每天你可以坐得稍近一点 [02:56.69](Ainsi le petit prince apprivoisa le renard.)
(于是小王子驯养了狐狸) [03:37.62]LPP: Il faut que je parte.
小王子:我得走了 [03:39.51]R: Ah! Je pleurerai.
狐狸:啊 我想哭了 [03:42.56]LPP: C'est ta faute.
小王子:这就是你的不对了 [03:44.46]Je ne te souhaitais pas de mal,
我并不像伤害你 [03:46.77]mais tu as voulu que je t'apprivoise.
但你却要我驯养你 [03:49.07]R: Bien sûr...
狐狸:不错...... [03:50.07]LPP: Mais tu vas pleurer?
小王子:但你却想哭? [03:51.62]R: Bien sûr.
狐狸:不错 [03:53.32]LPP: Alors tu n'y gagnes rien.
小王子:那你是一无所获了 [03:55.82]R: Ah, j'y gagne, à cause de la couleur du blé.
狐狸:啊 我有收获的 我得到了小麦的颜色 [04:02.08]Va revoir les roses et tu comprendras que la tienne est unique au monde.
你去探望玫瑰花们吧 你就会明白 你的玫瑰花是世界上独一无二的
Apprivoise-Moi-Various Artists热门评论
每次听到这首歌,我都会很悲伤。不知从哪里看过一句话,我们都以为自己是对方心里的玫瑰花,实际上后来我们都变成了狐狸。
小王子:我得走了。狐狸:啊 我想哭了。小王子:这就是你的不对了,我并不想伤害你,但你却要我驯养你。狐狸:不错……小王子:但你却想哭?狐狸:不错。小王子:那你是一无所获了。狐狸:啊,我有收获的,我得到了小麦的颜色。[流泪]
狐狸才是真的做到了“我是爱你的,你是自由的”。可是我得到了麦子的颜色,最后还是会让你走。
虽然我从没怀疑过狐狸是个男孩儿,但也没有怀疑过他和小王子的爱有什么不妥。
大部分人连狐狸都算不上,只是那片玫瑰里普通的一朵罢了。
忍不住排一下…总觉得小狐狸把自己知晓的种种都教给了小王子,是他教会小王子如何去爱人,他将自己习得的道理不加隐藏的都告诉了小王子,但他最后还是走了,因为他希望小王子获得幸福[流泪]
狐狸的声音好有质感,就让我想到在面包上抹开的那层焦糖酱。
“对我来说,你还只是一个小男孩,就像其他千万个小男孩一样。我不需要你。你也同样用不着我。对你来说,我也不过是一只狐狸,和其他千万只狐狸一样。但是,如果你驯服了我,我们就互相不可缺少了。对我来说,你就是世界上唯一的了;我对你来说,也是世界上唯一的了。”
狐狸会是一种什么样的心情,对自己爱着的小王子说,你去看那些玫瑰们吧,太让人心碎了
不知道在那本杂志上看到的,正好是星座那页,天秤描写对应小王子里面的狐狸,写着大致是守望着麦田,因为麦田的颜色让我想起你,当时原句很美我还把它剪下来了,那个时候还不知道小王子里狐狸是个什么样的故事,现在长大想起来真的扎心特别是看了剧后。再想想付出型人格是注定要受伤多一点。也习惯了。
狐狸大约是对小王子一见钟情,才会愿意小王子驯养它,因为狐狸已经接受小王子成为他的唯一,只是小王子,不愿意继续驯养狐狸了。
但是从此,狐狸不再和世上千千万万的狐狸一样,他是被“驯养”过的狐狸,属于过一个男孩,而男孩也不再是千千万万男孩中的一个,他曾有过一只狐狸
看书时就默认是一只雄狐狸的[大哭]
狐狸小哥声音,我太可以了(危险发言
狐狸跟王子建立了某种羁绊(不是爱情),这种羁绊是虽然想跟你在一起但更希望你幸福,不是爱情但也很暖心
我不觉得狐狸扮演的角色和玫瑰希望,明明狐狸更像朋友,像知音,像老师,是即使我看不见你我们也互相挂念的角色
有人说狐狸与小王子像是男女之间情爱。我觉得完全不是。俩个更像是那种与对方互相需要的存在,让自己停止迷茫,知道自己还是被需要的,还是有人疼爱关心的。不是男女爱情,是亲人亲情,但又超越了亲情。
狐狸很惊讶的说:“啊?我会哭的——” 歌手的声音那么温柔。 就好像他正躺在我的怀里。 只是,如果真的有一只狐狸这样对我说。 我一定会为他留在沙漠里。
“仪式就是使得某一日不同于其他日子,某一个小时不同于别的小时。”
我一直都感觉狐狸和小王子之间是友谊。
他说我希望你驯养我;他说他会爱上风吹麦田的声音;他说他期待原野上响起你的脚步声;他说我们需要定时约见,这样每次在一起的时候,他就能体会到幸福的价值;他说金色的麦田让他想到你……因为你他爱上了小麦的颜色,但告别的时候他只说:“你的玫瑰是独一无二的。”
如果你驯养我 我的生活就会充满阳光 我将辨得出你的脚步声 它会召唤我走出洞穴 金灿灿的麦田会让我想起你 我将会爱上风吹麦子的声音
恨自己不会八国语言系列