11-英语听力mp3下载无损flac下载
11-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:02.69]The Tibetans call Everest "Qomolangma", meaning "mother of the world".
藏民们把珠穆朗玛峰称为“Qomolangma(珠穆朗玛) ”意为“大地之母” [00:08.15]It's a mark of their affection for the mountain,however brutal it may appear.
这象征着他们对山的热爱 不管山看起来多么的冷酷无情 [00:15.94]Venture further from the mountains and out onto the open plateau
从高山一直到广阔的平原 都充满危险 [00:19.57]And life doesn't appear to get any easier.
在这里活下去 并不容易 [00:24.47]High winds scour the landscape
风在大地上急速穿过 [00:27.05]And temperatures can drop from baking to freezing in moments.
气温也可以从酷热难当 骤降到冰冷入骨 [00:39.03]This is the Chang Tang or Northern Grassland.
这里是羌塘 或叫北部草原 [00:43.34]It's so remote that it's been called the Third Pole.
它远离人烟 被称为“世界第三极” [00:50.03]It's about 5,000 metres above sea level
这里海拔超过5000米 [00:53.44]Way above the point at which altitude sickness starts to affect humans.
远远超出了人们会有高原反应的高度 [00:58.34]At this height,most people are gasping for breath.
在这个高度下,大部分人都要不停地喘气 [01:03.51]But lack of oxygen hasn't cramped this creature's style.
但缺少氧气 却对这种生物没多大影响
藏民们把珠穆朗玛峰称为“Qomolangma(珠穆朗玛) ”意为“大地之母” [00:08.15]It's a mark of their affection for the mountain,however brutal it may appear.
这象征着他们对山的热爱 不管山看起来多么的冷酷无情 [00:15.94]Venture further from the mountains and out onto the open plateau
从高山一直到广阔的平原 都充满危险 [00:19.57]And life doesn't appear to get any easier.
在这里活下去 并不容易 [00:24.47]High winds scour the landscape
风在大地上急速穿过 [00:27.05]And temperatures can drop from baking to freezing in moments.
气温也可以从酷热难当 骤降到冰冷入骨 [00:39.03]This is the Chang Tang or Northern Grassland.
这里是羌塘 或叫北部草原 [00:43.34]It's so remote that it's been called the Third Pole.
它远离人烟 被称为“世界第三极” [00:50.03]It's about 5,000 metres above sea level
这里海拔超过5000米 [00:53.44]Way above the point at which altitude sickness starts to affect humans.
远远超出了人们会有高原反应的高度 [00:58.34]At this height,most people are gasping for breath.
在这个高度下,大部分人都要不停地喘气 [01:03.51]But lack of oxygen hasn't cramped this creature's style.
但缺少氧气 却对这种生物没多大影响