Ветер-Мельницаmp3下载无损flac下载
Ветер-Мельница在线试听免费歌词下载
[00:07.500]Как ко мне посватался ветер,
风爱上了我 [00:11.500]Бился в окна, в резные ставни.
他轻叩着窗户,碰着有花纹的窗帘 [00:15.600]Поднималась я на рассвете, мама,
我将于黎明升起,妈妈 [00:19.400]Нареченною ветру стала.
我成为了风的未婚妻 [00:23.000]Ну, а с ветром кто будет спорить,
那么,谁会去与风争辩呢 [00:28.000]Решится ветру перечить?
谁胆敢违抗他呢? [00:31.000]Вышивай жасмин и левкое
把茉莉和紫罗兰绣上吧 [00:35.000]С женихом ожидаю встречи.
当你还在等待你的新郎时 [00:53.000]тпусти меня в поле мама.
让我去田野上吧,妈妈 [00:57.900]Зелены витражи в часовне
小教堂的花窗玻璃是绿色的 [01:01.700]Чтоб с востока в душистых травах
预示着他将从从东边那片香甜的野草中来 [01:06.000]Мой жених пришел невесомый.
我的没有重量的新郎 [01:09.900]Мой жених, под луною зеленою
我的新郎,在绿色的月光下 [01:13.000]Сердце возьмет в ладони
将会用手抓住我的心 [01:17.900]Бубенцы рассыплются звоном в семи широких подолах.
钟鸣将会消失在(风的)七个褶皱之中 [01:25.000]Ну а с ветром кто будет спорить,
那么,谁会去与风争辩呢 [01:30.000]Решится ветру перечить?
谁胆敢违抗他呢? [01:33.500]Вышивай жасмин и левкое
把茉莉和紫罗兰绣上吧 [01:37.000]С женихом ожидаю встречи.
当你还在等待你的新郎时 [01:55.000]Где же ветер мой? Пусто в поле
我的风在哪里?田野上一片空旷 [01:59.800]Или предал меня мой милый?
或者说我的爱人已经背叛了我? [02:03.000]Для чего мне краса и воля
我的美貌和智慧于此有何用呢 [02:07.900]Он крылат, только я бескрыла.
他有双翼而我没有 [02:11.500]Для чего, такому жена
谁会需要一个这样的妻子呢 [02:15.000]Он играет шелковой плетью
他摆弄着柔软的藤蔓 [02:19.600]Где-то всадник привстав в стременах
在某处一个骑士站立在马蹬上 [02:23.600]Летит в погоне за смертью
朝着他的死亡驰去 [02:27.000]Ой да на что, на что здалась я ему
哦,他究竟为什么而需要我 [02:32.000]Словно нож, он остер и резок
他尖锐且又严厉,像一把刀 [02:35.900]Вышивают небесную тьму пальцы тонких ветреных лезвий.
风刃犹如双手一般编织着天空中的黑暗 [02:57.500]Распускает тугие косы
他松开我紧紧的辫子 [03:02.000]Под масличной юной луною.
在这年轻的橄榄色的月光下 [03:06.000]В тишине танцует, смеется,
他在寂静中跳舞并大笑 [03:09.300]Будто впрямь и стала женою.
仿佛我真的成为了他的妻子一般 [03:14.000]Поздно зовете, друзья, я сама себе не знакома.
当你们呼唤我的时候已经太迟了,朋友们,我开始对自己感到陌生 [03:21.000]Ведь я, я уже не я,
毕竟,我已经不再是我 [03:25.000]Мама, и дом мой уже не дом мой.
我的家也不再是家了,妈妈 [03:29.000]Да, только с ветром кто будет спорить,
是的,只有风才会争论 [03:34.000]Решится ветру перечить?
敢与风争辩吗? [03:37.900]Вышивай жасмин и левкое
(我)会编好茉莉花 [03:41.800]С женихом ожидаю встречи.
并和翘首以待的未婚夫一起离开 [03:45.000]Да только с ветром кто будет спорить,
是的,只有风才会争论 [03:50.000]Решится ветру перечить?
敢与风争辩吗? [03:53.800]Вышивай жасмин и левкое
(我)会编好茉莉花 [03:57.000]С женихом ожидаю встречи.
并和翘首以待的未婚夫一起离开
风爱上了我 [00:11.500]Бился в окна, в резные ставни.
他轻叩着窗户,碰着有花纹的窗帘 [00:15.600]Поднималась я на рассвете, мама,
我将于黎明升起,妈妈 [00:19.400]Нареченною ветру стала.
我成为了风的未婚妻 [00:23.000]Ну, а с ветром кто будет спорить,
那么,谁会去与风争辩呢 [00:28.000]Решится ветру перечить?
谁胆敢违抗他呢? [00:31.000]Вышивай жасмин и левкое
把茉莉和紫罗兰绣上吧 [00:35.000]С женихом ожидаю встречи.
当你还在等待你的新郎时 [00:53.000]тпусти меня в поле мама.
让我去田野上吧,妈妈 [00:57.900]Зелены витражи в часовне
小教堂的花窗玻璃是绿色的 [01:01.700]Чтоб с востока в душистых травах
预示着他将从从东边那片香甜的野草中来 [01:06.000]Мой жених пришел невесомый.
我的没有重量的新郎 [01:09.900]Мой жених, под луною зеленою
我的新郎,在绿色的月光下 [01:13.000]Сердце возьмет в ладони
将会用手抓住我的心 [01:17.900]Бубенцы рассыплются звоном в семи широких подолах.
钟鸣将会消失在(风的)七个褶皱之中 [01:25.000]Ну а с ветром кто будет спорить,
那么,谁会去与风争辩呢 [01:30.000]Решится ветру перечить?
谁胆敢违抗他呢? [01:33.500]Вышивай жасмин и левкое
把茉莉和紫罗兰绣上吧 [01:37.000]С женихом ожидаю встречи.
当你还在等待你的新郎时 [01:55.000]Где же ветер мой? Пусто в поле
我的风在哪里?田野上一片空旷 [01:59.800]Или предал меня мой милый?
或者说我的爱人已经背叛了我? [02:03.000]Для чего мне краса и воля
我的美貌和智慧于此有何用呢 [02:07.900]Он крылат, только я бескрыла.
他有双翼而我没有 [02:11.500]Для чего, такому жена
谁会需要一个这样的妻子呢 [02:15.000]Он играет шелковой плетью
他摆弄着柔软的藤蔓 [02:19.600]Где-то всадник привстав в стременах
在某处一个骑士站立在马蹬上 [02:23.600]Летит в погоне за смертью
朝着他的死亡驰去 [02:27.000]Ой да на что, на что здалась я ему
哦,他究竟为什么而需要我 [02:32.000]Словно нож, он остер и резок
他尖锐且又严厉,像一把刀 [02:35.900]Вышивают небесную тьму пальцы тонких ветреных лезвий.
风刃犹如双手一般编织着天空中的黑暗 [02:57.500]Распускает тугие косы
他松开我紧紧的辫子 [03:02.000]Под масличной юной луною.
在这年轻的橄榄色的月光下 [03:06.000]В тишине танцует, смеется,
他在寂静中跳舞并大笑 [03:09.300]Будто впрямь и стала женою.
仿佛我真的成为了他的妻子一般 [03:14.000]Поздно зовете, друзья, я сама себе не знакома.
当你们呼唤我的时候已经太迟了,朋友们,我开始对自己感到陌生 [03:21.000]Ведь я, я уже не я,
毕竟,我已经不再是我 [03:25.000]Мама, и дом мой уже не дом мой.
我的家也不再是家了,妈妈 [03:29.000]Да, только с ветром кто будет спорить,
是的,只有风才会争论 [03:34.000]Решится ветру перечить?
敢与风争辩吗? [03:37.900]Вышивай жасмин и левкое
(我)会编好茉莉花 [03:41.800]С женихом ожидаю встречи.
并和翘首以待的未婚夫一起离开 [03:45.000]Да только с ветром кто будет спорить,
是的,只有风才会争论 [03:50.000]Решится ветру перечить?
敢与风争辩吗? [03:53.800]Вышивай жасмин и левкое
(我)会编好茉莉花 [03:57.000]С женихом ожидаю встречи.
并和翘首以待的未婚夫一起离开