Далеко-Мельницаmp3下载无损flac下载
Далеко-Мельница在线试听免费歌词下载
[00:20.05]Обернули жемчужины шею
珍珠在脖子上 [00:24.94]В три ряда, в три ряда.
绕了三圈 [00:29.93]Говорил: "Ты будешь моей или ничьею"
他说:“你只能属于我。” [00:35.18]-"Никогда, никогда!"
-“永远不可能!。” [00:40.04] [00:40.08]Ты был Львом и Оленем, ты из гордого племени,
你是骄傲的芬兰之王(狮子在神话种指王或首领,鹿用来指代芬兰) [00:45.85]Живущего там, у небесной черты,
住在那蓝色的天际线 [00:50.58]Где ночи крылаты, а ветры косматы,
那带翼的夜晚,杂乱的风(指的是俄罗斯神话的中的风神stribog) [00:55.72]И из мужчин — всех доблестней ты.
你是所有男儿中最英勇的 [01:01.22] [01:20.54]Из ладони просыпались пылью,
手上的灰尘撒落 [01:25.66]Потерялись в камнях
渐渐消失在石块间 [01:30.68]Все слова, что тебе говорили
他们会向你诉说 [01:35.76]Про меня, про меня,
关于我的一切 [01:40.68] [01:41.00]Что у меня теплые плечи, и гордые речи,
我有着热忱的信仰,骄傲的咒语 [01:46.23]И колючие свечи в темноте высоко.
我的烛台在黑暗中高高燃起(此指众神) [01:51.32]Моя верность хранится там, где пляшут зарницы,
我的忠诚在在电闪雷鸣之间得到了庇护(女孩侍奉着雷霆守护神) [01:56.62]Как бы ты ни стремился — не достанешь рукой.
无论你怎么努力,你永远不会到达(指得到女孩) [02:02.19] [02:21.16]Я спущу на воду венок со свечою
我将如此轻松地 [02:26.36]Так легко, так легко,
用蜡烛点燃花环(在俄罗斯异教神话中说明不幸或死亡) [02:31.37]Чтобы плыл по ручьям-полыньям за тобою
沿着冰沼溪流(借指没有冰的水域)紧跟着你 [02:36.44]Далеко, далеко.
漂泊到远方 [02:41.57]В полыньях среди туч чтоб светил он
他(指花环)高高地点亮了 [02:46.25]Высоко, высоко
水天之间(隐喻没有云的蓝天) [02:51.53]В том краю, куда я тебя отпустила
在我放开你的 [02:56.08]Далеко, далеко.
那遥远的边境 [03:01.71] [03:01.76]Где ночи крылаты, где кони косматы,
那带翼的夜晚,杂乱的风 [03:07.24]Где щиты, мечи и латы, словно песни, звенят,
那些盾牌,剑和盔甲就像歌曲铿锵作响 [03:12.18]Корабли под парусами, под павлиньими хвостами,
在帆下航行的船只,在孔雀的尾羽之下(孔雀指美丽的女子) [03:17.42]И ведьмы нежнее и краше меня.
比我更温柔美丽的女巫 [03:22.43]У них теплые плечи и дерзкие речи,
她们有热忱的信仰,勇猛的咒语 [03:27.40]Посмотри, как тают свечи в темноте высоко,
看吧,蜡烛在黑暗的高处融化 [03:32.43]Где кони крылаты, а ветры косматы —
那里的骏马羽翼成对,杂乱的风 [03:37.70]Это все далеко, далеко, далеко....
而这一切都是在那遥远的地方
珍珠在脖子上 [00:24.94]В три ряда, в три ряда.
绕了三圈 [00:29.93]Говорил: "Ты будешь моей или ничьею"
他说:“你只能属于我。” [00:35.18]-"Никогда, никогда!"
-“永远不可能!。” [00:40.04] [00:40.08]Ты был Львом и Оленем, ты из гордого племени,
你是骄傲的芬兰之王(狮子在神话种指王或首领,鹿用来指代芬兰) [00:45.85]Живущего там, у небесной черты,
住在那蓝色的天际线 [00:50.58]Где ночи крылаты, а ветры косматы,
那带翼的夜晚,杂乱的风(指的是俄罗斯神话的中的风神stribog) [00:55.72]И из мужчин — всех доблестней ты.
你是所有男儿中最英勇的 [01:01.22] [01:20.54]Из ладони просыпались пылью,
手上的灰尘撒落 [01:25.66]Потерялись в камнях
渐渐消失在石块间 [01:30.68]Все слова, что тебе говорили
他们会向你诉说 [01:35.76]Про меня, про меня,
关于我的一切 [01:40.68] [01:41.00]Что у меня теплые плечи, и гордые речи,
我有着热忱的信仰,骄傲的咒语 [01:46.23]И колючие свечи в темноте высоко.
我的烛台在黑暗中高高燃起(此指众神) [01:51.32]Моя верность хранится там, где пляшут зарницы,
我的忠诚在在电闪雷鸣之间得到了庇护(女孩侍奉着雷霆守护神) [01:56.62]Как бы ты ни стремился — не достанешь рукой.
无论你怎么努力,你永远不会到达(指得到女孩) [02:02.19] [02:21.16]Я спущу на воду венок со свечою
我将如此轻松地 [02:26.36]Так легко, так легко,
用蜡烛点燃花环(在俄罗斯异教神话中说明不幸或死亡) [02:31.37]Чтобы плыл по ручьям-полыньям за тобою
沿着冰沼溪流(借指没有冰的水域)紧跟着你 [02:36.44]Далеко, далеко.
漂泊到远方 [02:41.57]В полыньях среди туч чтоб светил он
他(指花环)高高地点亮了 [02:46.25]Высоко, высоко
水天之间(隐喻没有云的蓝天) [02:51.53]В том краю, куда я тебя отпустила
在我放开你的 [02:56.08]Далеко, далеко.
那遥远的边境 [03:01.71] [03:01.76]Где ночи крылаты, где кони косматы,
那带翼的夜晚,杂乱的风 [03:07.24]Где щиты, мечи и латы, словно песни, звенят,
那些盾牌,剑和盔甲就像歌曲铿锵作响 [03:12.18]Корабли под парусами, под павлиньими хвостами,
在帆下航行的船只,在孔雀的尾羽之下(孔雀指美丽的女子) [03:17.42]И ведьмы нежнее и краше меня.
比我更温柔美丽的女巫 [03:22.43]У них теплые плечи и дерзкие речи,
她们有热忱的信仰,勇猛的咒语 [03:27.40]Посмотри, как тают свечи в темноте высоко,
看吧,蜡烛在黑暗的高处融化 [03:32.43]Где кони крылаты, а ветры косматы —
那里的骏马羽翼成对,杂乱的风 [03:37.70]Это все далеко, далеко, далеко....
而这一切都是在那遥远的地方
Далеко-Мельница热门评论
这是一首名叫远方的歌谣 我想歌者也许在吟唱着一种思念 俄罗斯的远方 远到长长的伏尔加河 远到皑皑的西伯利亚 甚至远到暮暮的北冰洋 这歌声里 你却发现 所有的遥远 都经不起那一声竹笛的屈曲折回