如月アテンション-じん/春奈るなmp3下载无损flac下载
如月アテンション-じん/春奈るな在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : じん
[00:01.00] 作曲 : じん
[00:20.29]wow 行き先はどうしよう
【wow 目的地該怎麼辦】 [00:22.66]ちょっと私服じゃマズイかな
【便服稍為有點糟糕吧】 [00:24.87]あぁ、何もかも
【啊啊】 [00:26.32]放り出しちゃった午後
【什麼都放開的下午】 [00:29.20] [00:29.83]wow 背伸びしたヒールじゃ
【wow 伸着懶腰踮着腳跟】 [00:32.30]ちょっと踏みだしにくいからさ
【有點舉步為艱的】 [00:34.80]少しラフにフード付けて
【帶上了有點粗糙的兜帽】 [00:37.54]バレないように行こう
【不想被人發現地起行吧】 [00:39.70] [00:43.85]商店街 路地裏へ抜けて
【在商店街和後巷之中穿梭着】 [00:48.60]あぁ、なんだか
【啊啊 總覺得】 [00:49.90]ドキドキしちゃいそうだ
【有點緊張呢】 [00:52.03] [00:52.54]ふいに 風が吹いたら
【突然間 一陣風吹過】 [00:54.59]フードが脱げて
【兜帽被脫了下來】 [00:55.82]すぐさま観衆目線だ
【旁人的視線立刻移了過來】 [00:57.97]「・・・やっぱ
【「...果然】 [00:58.41] 【いつも通りの週末になっちゃいそうです」】
變成了跟往常一樣的周末呢」 [01:03.43] [01:04.19]散々だなぁ 辞めたいなぁ
【真狼狽呢 好想放棄呢】 [01:06.58]満員御礼! なんて言うけど
【全體致謝! 雖然是那樣說着】 [01:09.24]その実ブルーなので
【實際上是十分的令人憂鬱】 [01:11.31]困っちゃうよ 目立っちゃうな
【令人困擾的 引起了注目】 [01:13.79]散々だなぁ
【真狼狽呢】 [01:14.97]逃げたいなぁ 期待しちゃうよ
【好想逃走呢 令人期待呢】 [01:18.11]「もう私を見ないで
【「夠了不要再看着我呀!!」】 [01:20.66]・・・なんて言葉も
【...這樣的話】 [01:22.21]ポケットにしまおう。
【收藏在口袋裏吧】 [01:23.85] [01:33.39]wow 昔からなんでか
【wow 為什麼很久以前開始】 [01:35.67]ちょっと人目を惹くんだよなぁ
【就有點惹人注目的呢】 [01:38.33]それもまぁ、もう慣れ始めてしまいそう
【不過嘛 已經開始習慣了呀】 [01:42.25] [01:42.93]wow 聞いたことあるんだ
【wow 雖然以前好像聽過】 [01:45.36]ちょっと思い出せないけど
【卻有點想不起來呢】 [01:47.59]「あぁもう!いやな体質だなぁ
【「啊夠了!這樣的體質真討厭呢」】 [01:49.90]そんなこと言えもしないけれど
【那樣的說話是不能說的呀】 [01:53.45] [01:56.90]大通りがパニックに変わる
【大街變得恐慌起來】 [02:01.72]もうアイドルなんて辞めちゃいたいよ
【偶像什麼的已經不想再當呀】 [02:04.94] [02:05.71]「こんな事になるとは
【「變成了這樣的事...」】 [02:07.85]あの日の馬鹿な私は単純思考で
【那天那個笨蛋的我單純地思考着】 [02:11.06]ちょっとステージライトに
【稍為在舞台燈光中】 [02:13.92]夢を描いちゃったんです
【繪出了夢想... 】 [02:16.76] [02:17.48]散々だよ 言えないよ
【真狼狽的啊 不能說的啊】 [02:19.81]歓声が溢れちゃうけど
【雖然是充滿了歡呼聲】 [02:22.37]「これそんな良いですか
【「這樣真的好嗎...?」】 [02:24.54]つまんないよ 解らないよ
【無聊死了 理解不了呀】 [02:27.01]散々だなぁ
【真狼狽呢】 [02:28.10]消えたいなぁ 声にならずに
【好想消失呀 不說出口 】 [02:31.57]「嫌だ。涙が出ちゃうよ
【「討厭。眼淚流出來了呀」】 [02:33.60]そんな言葉で
【那樣的說話】 [02:35.34]ポケットを埋めた
【埋進口袋裏吧】 [02:37.96] [02:55.80]・・・こんなんじゃもういけないね
【...再這樣下去可是不行的呢】 [02:58.21]歓声が聞こえてるでしょ
【聽到了歡呼聲吧?】 [03:00.89]夢見てた風景に
【夢見的風景】 [03:02.86]気付いたらもう出会っていて
【假若注意到的話 已經遇見了吧】 [03:05.49]「散々」なら変えたいな
【想要「徹底地」改變呀】 [03:07.86]一人じゃないよ
【不是一個人哦】 [03:09.98]さぁ かっこつけないような言葉で
【那麼 確定自己注意到自己的心底話吧】 [03:14.20] [03:14.99]あぁ、なんだかいけそうだ!
【啊啊 總覺得好像可以成功的!】 [03:17.37]心臓が弾けちゃうほど
【心臟像要跳出來的】 [03:20.05]溢れ出しそうなので
【快要滿溢出來了】 [03:22.09]奪っちゃうよ!? 奪っちゃうよ
【奪去哦!? 奪去哦!?】 [03:24.55]伝えたいこと詰め込んだ
【裝進了想要傳遞出去的感情】 [03:27.02]そんな「夢」から
【因為那樣的「夢」】 [03:29.15]もう目を離さないで
【雙眼已經移不開了】 [03:31.18]さぁさぁ、明日も
【所以呢 明天也】 [03:32.97]スキップで進もう
【要繼續前進!!】
【wow 目的地該怎麼辦】 [00:22.66]ちょっと私服じゃマズイかな
【便服稍為有點糟糕吧】 [00:24.87]あぁ、何もかも
【啊啊】 [00:26.32]放り出しちゃった午後
【什麼都放開的下午】 [00:29.20] [00:29.83]wow 背伸びしたヒールじゃ
【wow 伸着懶腰踮着腳跟】 [00:32.30]ちょっと踏みだしにくいからさ
【有點舉步為艱的】 [00:34.80]少しラフにフード付けて
【帶上了有點粗糙的兜帽】 [00:37.54]バレないように行こう
【不想被人發現地起行吧】 [00:39.70] [00:43.85]商店街 路地裏へ抜けて
【在商店街和後巷之中穿梭着】 [00:48.60]あぁ、なんだか
【啊啊 總覺得】 [00:49.90]ドキドキしちゃいそうだ
【有點緊張呢】 [00:52.03] [00:52.54]ふいに 風が吹いたら
【突然間 一陣風吹過】 [00:54.59]フードが脱げて
【兜帽被脫了下來】 [00:55.82]すぐさま観衆目線だ
【旁人的視線立刻移了過來】 [00:57.97]「・・・やっぱ
【「...果然】 [00:58.41] 【いつも通りの週末になっちゃいそうです」】
變成了跟往常一樣的周末呢」 [01:03.43] [01:04.19]散々だなぁ 辞めたいなぁ
【真狼狽呢 好想放棄呢】 [01:06.58]満員御礼! なんて言うけど
【全體致謝! 雖然是那樣說着】 [01:09.24]その実ブルーなので
【實際上是十分的令人憂鬱】 [01:11.31]困っちゃうよ 目立っちゃうな
【令人困擾的 引起了注目】 [01:13.79]散々だなぁ
【真狼狽呢】 [01:14.97]逃げたいなぁ 期待しちゃうよ
【好想逃走呢 令人期待呢】 [01:18.11]「もう私を見ないで
【「夠了不要再看着我呀!!」】 [01:20.66]・・・なんて言葉も
【...這樣的話】 [01:22.21]ポケットにしまおう。
【收藏在口袋裏吧】 [01:23.85] [01:33.39]wow 昔からなんでか
【wow 為什麼很久以前開始】 [01:35.67]ちょっと人目を惹くんだよなぁ
【就有點惹人注目的呢】 [01:38.33]それもまぁ、もう慣れ始めてしまいそう
【不過嘛 已經開始習慣了呀】 [01:42.25] [01:42.93]wow 聞いたことあるんだ
【wow 雖然以前好像聽過】 [01:45.36]ちょっと思い出せないけど
【卻有點想不起來呢】 [01:47.59]「あぁもう!いやな体質だなぁ
【「啊夠了!這樣的體質真討厭呢」】 [01:49.90]そんなこと言えもしないけれど
【那樣的說話是不能說的呀】 [01:53.45] [01:56.90]大通りがパニックに変わる
【大街變得恐慌起來】 [02:01.72]もうアイドルなんて辞めちゃいたいよ
【偶像什麼的已經不想再當呀】 [02:04.94] [02:05.71]「こんな事になるとは
【「變成了這樣的事...」】 [02:07.85]あの日の馬鹿な私は単純思考で
【那天那個笨蛋的我單純地思考着】 [02:11.06]ちょっとステージライトに
【稍為在舞台燈光中】 [02:13.92]夢を描いちゃったんです
【繪出了夢想... 】 [02:16.76] [02:17.48]散々だよ 言えないよ
【真狼狽的啊 不能說的啊】 [02:19.81]歓声が溢れちゃうけど
【雖然是充滿了歡呼聲】 [02:22.37]「これそんな良いですか
【「這樣真的好嗎...?」】 [02:24.54]つまんないよ 解らないよ
【無聊死了 理解不了呀】 [02:27.01]散々だなぁ
【真狼狽呢】 [02:28.10]消えたいなぁ 声にならずに
【好想消失呀 不說出口 】 [02:31.57]「嫌だ。涙が出ちゃうよ
【「討厭。眼淚流出來了呀」】 [02:33.60]そんな言葉で
【那樣的說話】 [02:35.34]ポケットを埋めた
【埋進口袋裏吧】 [02:37.96] [02:55.80]・・・こんなんじゃもういけないね
【...再這樣下去可是不行的呢】 [02:58.21]歓声が聞こえてるでしょ
【聽到了歡呼聲吧?】 [03:00.89]夢見てた風景に
【夢見的風景】 [03:02.86]気付いたらもう出会っていて
【假若注意到的話 已經遇見了吧】 [03:05.49]「散々」なら変えたいな
【想要「徹底地」改變呀】 [03:07.86]一人じゃないよ
【不是一個人哦】 [03:09.98]さぁ かっこつけないような言葉で
【那麼 確定自己注意到自己的心底話吧】 [03:14.20] [03:14.99]あぁ、なんだかいけそうだ!
【啊啊 總覺得好像可以成功的!】 [03:17.37]心臓が弾けちゃうほど
【心臟像要跳出來的】 [03:20.05]溢れ出しそうなので
【快要滿溢出來了】 [03:22.09]奪っちゃうよ!? 奪っちゃうよ
【奪去哦!? 奪去哦!?】 [03:24.55]伝えたいこと詰め込んだ
【裝進了想要傳遞出去的感情】 [03:27.02]そんな「夢」から
【因為那樣的「夢」】 [03:29.15]もう目を離さないで
【雙眼已經移不開了】 [03:31.18]さぁさぁ、明日も
【所以呢 明天也】 [03:32.97]スキップで進もう
【要繼續前進!!】
如月アテンション-じん/春奈るな热门评论
就希望这种好听的歌不要火起来(ಡωಡ)
以前总觉得这首是阳炎里比较一般的歌……现在觉得可以把那时候的自己打一顿。。
这不是唱overfly的那位吗[大哭]
当时第十一集尾momo唱这首歌的时候看着阳炎的大家那么团结突然有点感动[爱心]
总觉得如月更像真正的主角呢。。。[大哭]
不禁让人感觉到那种因为迟到而不停奔跑的少女一般的活力
YouTube上达成1000万播放,如月アテンション,约2687天。非niconico稿件,不计入神话曲,是youtube上第69首达成千万播放的虚拟歌手歌曲(不计歌姬计划、手书等)
如你所愿,三年了,依然是一首好听不火的良曲。
阳炎没有过气(十分认真)
想像中momo的声音!简直不要太赞![色]