100年前の僕、100年後の君-ピノキオピーmp3下载无损flac下载
100年前の僕、100年後の君-ピノキオピー在线试听免费歌词下载
[00:00.30]100年後にずっと
在100年后 [00:07.08]100年後にずっと
在100年后 [00:09.95]僕が存在しなくて
我将一直都不会存在 [00:11.28]さみしい
这真叫人寂寞啊 [00:43.30]かつて鬼ごっこをして
在曾经玩着捉迷藏 [00:45.41]駆けまわった公園で
四处乱跑的公园里 [00:49.06]蟻が時間の死骸を
蚂蚁将时间的尸骸 [00:51.36]巣穴へ引きずっていく
渐渐拉扯进蚁穴之中 [00:55.05]錆だらけのブランコは
满是铁锈的秋千 [00:57.12]すでに撤去されたのに
明明早就被拆除了 [01:00.99]君は変わらぬ姿で
但你还是以一成不变的样子 [01:03.22]そこにいました
存在于那里 [01:07.08]二度と通うことのない
在今后不会再去上课的 [01:09.23]狭くなった教室で
变得狭窄的教室里 [01:12.94]知らない先生と生徒の
陌生的老师与学生的课堂 [01:15.24]授業が続いている
还在继续着 [01:18.83]古い机に刻んだ傷や
就像刻在旧桌子上的 [01:21.69]落書きのように
刻痕与涂鸦一般 [01:24.86]君は変わらぬ姿で
你还是以一成不变的样子 [01:27.16]そこにいました
存在于那里 [01:31.03]テキトーな励ましの言葉に
也有被敷衍的激励 [01:32.69]救われた日もあった
拯救起来的日子 [01:33.91]無駄なものは無駄だと
也有将无用之物就是无所用之 [01:35.23]真理に頷く日もあった
这番话奉为真理的日子 [01:36.86]そして漠然とした
然后每当这含糊的不安 [01:37.97]不安が泡立つたびに
开始涌现之时 [01:39.67]君がいる場所
我不禁会确认起 [01:41.33]確かめてしまう
你的所在之处 [01:45.83]100年後にずっと
在100年后 [01:48.59]僕が存在しなくて
我将一直都不会存在 [01:50.07]さみしい
这真叫人寂寞啊 [01:51.69]100年後にずっと
在100年后 [01:54.74]お腹が空かなくて
我将一直都不会饿着肚子 [01:56.06]さみしい
这真叫人寂寞啊 [01:57.68]100年後にずっと
在100年后 [02:00.53]約束出来なくて
我将一直无法做出约定 [02:01.83]さみしい
这真叫人寂寞啊 [02:03.68]100年後にずっと
因为在100年后 [02:06.61]君がそこにいるから
你还会一直存在于那里 [02:08.78]さみしい
这真叫人寂寞啊 [02:23.60]押入れの奥深くに
在抽屉深处 [02:25.86]引きこもったおもちゃ箱
龟缩起来的玩具箱里 [02:29.63]幼稚に輝いていた
散发着幼稚光芒的故事 [02:31.93]物語が眠ってる
正在沉睡着 [02:35.47]暗闇に絡みついた
在黑暗之中 [02:37.62]埃と蜘蛛の巣の部屋
缠满灰尘与蜘蛛网的房间里 [02:41.43]君は変わらぬ姿で
你还是以一成不变的样子 [02:43.62]そこにいました
存在于那里 [02:47.33]少女は白馬の王子の
少女看漏了 [02:48.74]下衆な本性見逃し
白马王子卑劣的本性 [02:50.35]少年は高嶺の華の
少年看高了 [02:51.30]内面高望み
高岭之花的内在之美 [02:53.34]そして数の増えた疑念を
然后每当吞下 [02:54.66]飲み込むたびに
数目增加的疑问之时 [02:56.26]君がいる場所
你的所在之处 [02:57.95]ぼやけてしまう
就会变得朦胧不清 [03:02.32]100年後にずっと
在100年后 [03:05.09]触れるものが無くて
我将一直都不会感到触动 [03:06.63]さみしい
这真叫人寂寞啊 [03:08.16]100年後にずっと
在100年后 [03:11.12]悪口言えなくて
我将一直无法说坏话 [03:12.46]さみしい
这真叫人寂寞啊 [03:14.44]100年後にずっと
在100年后 [03:17.27]道に迷えなくて
我将一直都不会迷路 [03:18.60]さみしい
这真叫人寂寞啊 [03:20.22]100年後にずっと
在100年后 [03:23.05]一緒にいないことが
我将一直都无法与你在一起 [03:25.47]さみしい
这真叫人寂寞啊 [03:31.49]さみしい
真寂寞啊 [03:38.52]最新の携帯電話も
最新型的手机 [03:41.34]あっという間に古くなり
也在眨眼间就过了时 [03:44.32]高級料理も
不论是高级料理 [03:45.98]ファストフードも
还是垃圾食品 [03:47.33]時間が経てば腐り
时间一久就会腐烂掉 [03:50.46]消えたり生まれたり
又是消失又是出生 [03:52.77]愉快なサイクルの毎日を
愉快又循环往复的每一天 [03:56.47]今日も過ごしている
我今天也在度过着 [04:08.52]100年前の僕が
100年前的我 [04:14.14]100年前の僕が
100年前的我 [04:17.33]まだここにいる
还存在于这里 [04:23.34]100年後にずっと
在100年后 [04:26.31]強がり言えなくて
我将一直无法说出逞强话 [04:27.68]さみしい
这真叫人寂寞啊 [04:29.38]100年後にずっと
在100年后 [04:32.19]弱音も吐けなくて
我也将一直无法说出泄气话 [04:33.68]さみしい
这真叫人寂寞啊 [04:35.31]100年後にずっと
在100年后 [04:38.21]感動できなくて
我将一直无法感到感动 [04:39.53]さみしい
这真叫人寂寞啊 [04:41.17]100年後にずっと
在100年后 [04:44.15]退屈できなくて
我将一直无法感到无聊 [04:45.61]さみしい
这真叫人寂寞啊 [04:47.26]100年後にずっと
在100年后 [04:50.29]僕が存在しなくて
我将一直都不会存在 [04:51.73]さみしい
这真叫人寂寞啊 [04:53.35]100年後にずっと
在100年后 [04:56.23]お腹が空かなくて
我将一直都不会饿着肚子 [04:57.65]さみしい
这真叫人寂寞啊 [04:59.39]100年後にずっと
在100年后 [05:02.27]約束出来なくて
我将一直无法做出约定 [05:03.70]さみしい
这真叫人寂寞啊 [05:05.31]100年後にずっと
因为在100年后 [05:07.93]君がそこにいるから
你还会一直存在于那里 [05:15.11]さみしい
这真叫人寂寞啊
在100年后 [00:07.08]100年後にずっと
在100年后 [00:09.95]僕が存在しなくて
我将一直都不会存在 [00:11.28]さみしい
这真叫人寂寞啊 [00:43.30]かつて鬼ごっこをして
在曾经玩着捉迷藏 [00:45.41]駆けまわった公園で
四处乱跑的公园里 [00:49.06]蟻が時間の死骸を
蚂蚁将时间的尸骸 [00:51.36]巣穴へ引きずっていく
渐渐拉扯进蚁穴之中 [00:55.05]錆だらけのブランコは
满是铁锈的秋千 [00:57.12]すでに撤去されたのに
明明早就被拆除了 [01:00.99]君は変わらぬ姿で
但你还是以一成不变的样子 [01:03.22]そこにいました
存在于那里 [01:07.08]二度と通うことのない
在今后不会再去上课的 [01:09.23]狭くなった教室で
变得狭窄的教室里 [01:12.94]知らない先生と生徒の
陌生的老师与学生的课堂 [01:15.24]授業が続いている
还在继续着 [01:18.83]古い机に刻んだ傷や
就像刻在旧桌子上的 [01:21.69]落書きのように
刻痕与涂鸦一般 [01:24.86]君は変わらぬ姿で
你还是以一成不变的样子 [01:27.16]そこにいました
存在于那里 [01:31.03]テキトーな励ましの言葉に
也有被敷衍的激励 [01:32.69]救われた日もあった
拯救起来的日子 [01:33.91]無駄なものは無駄だと
也有将无用之物就是无所用之 [01:35.23]真理に頷く日もあった
这番话奉为真理的日子 [01:36.86]そして漠然とした
然后每当这含糊的不安 [01:37.97]不安が泡立つたびに
开始涌现之时 [01:39.67]君がいる場所
我不禁会确认起 [01:41.33]確かめてしまう
你的所在之处 [01:45.83]100年後にずっと
在100年后 [01:48.59]僕が存在しなくて
我将一直都不会存在 [01:50.07]さみしい
这真叫人寂寞啊 [01:51.69]100年後にずっと
在100年后 [01:54.74]お腹が空かなくて
我将一直都不会饿着肚子 [01:56.06]さみしい
这真叫人寂寞啊 [01:57.68]100年後にずっと
在100年后 [02:00.53]約束出来なくて
我将一直无法做出约定 [02:01.83]さみしい
这真叫人寂寞啊 [02:03.68]100年後にずっと
因为在100年后 [02:06.61]君がそこにいるから
你还会一直存在于那里 [02:08.78]さみしい
这真叫人寂寞啊 [02:23.60]押入れの奥深くに
在抽屉深处 [02:25.86]引きこもったおもちゃ箱
龟缩起来的玩具箱里 [02:29.63]幼稚に輝いていた
散发着幼稚光芒的故事 [02:31.93]物語が眠ってる
正在沉睡着 [02:35.47]暗闇に絡みついた
在黑暗之中 [02:37.62]埃と蜘蛛の巣の部屋
缠满灰尘与蜘蛛网的房间里 [02:41.43]君は変わらぬ姿で
你还是以一成不变的样子 [02:43.62]そこにいました
存在于那里 [02:47.33]少女は白馬の王子の
少女看漏了 [02:48.74]下衆な本性見逃し
白马王子卑劣的本性 [02:50.35]少年は高嶺の華の
少年看高了 [02:51.30]内面高望み
高岭之花的内在之美 [02:53.34]そして数の増えた疑念を
然后每当吞下 [02:54.66]飲み込むたびに
数目增加的疑问之时 [02:56.26]君がいる場所
你的所在之处 [02:57.95]ぼやけてしまう
就会变得朦胧不清 [03:02.32]100年後にずっと
在100年后 [03:05.09]触れるものが無くて
我将一直都不会感到触动 [03:06.63]さみしい
这真叫人寂寞啊 [03:08.16]100年後にずっと
在100年后 [03:11.12]悪口言えなくて
我将一直无法说坏话 [03:12.46]さみしい
这真叫人寂寞啊 [03:14.44]100年後にずっと
在100年后 [03:17.27]道に迷えなくて
我将一直都不会迷路 [03:18.60]さみしい
这真叫人寂寞啊 [03:20.22]100年後にずっと
在100年后 [03:23.05]一緒にいないことが
我将一直都无法与你在一起 [03:25.47]さみしい
这真叫人寂寞啊 [03:31.49]さみしい
真寂寞啊 [03:38.52]最新の携帯電話も
最新型的手机 [03:41.34]あっという間に古くなり
也在眨眼间就过了时 [03:44.32]高級料理も
不论是高级料理 [03:45.98]ファストフードも
还是垃圾食品 [03:47.33]時間が経てば腐り
时间一久就会腐烂掉 [03:50.46]消えたり生まれたり
又是消失又是出生 [03:52.77]愉快なサイクルの毎日を
愉快又循环往复的每一天 [03:56.47]今日も過ごしている
我今天也在度过着 [04:08.52]100年前の僕が
100年前的我 [04:14.14]100年前の僕が
100年前的我 [04:17.33]まだここにいる
还存在于这里 [04:23.34]100年後にずっと
在100年后 [04:26.31]強がり言えなくて
我将一直无法说出逞强话 [04:27.68]さみしい
这真叫人寂寞啊 [04:29.38]100年後にずっと
在100年后 [04:32.19]弱音も吐けなくて
我也将一直无法说出泄气话 [04:33.68]さみしい
这真叫人寂寞啊 [04:35.31]100年後にずっと
在100年后 [04:38.21]感動できなくて
我将一直无法感到感动 [04:39.53]さみしい
这真叫人寂寞啊 [04:41.17]100年後にずっと
在100年后 [04:44.15]退屈できなくて
我将一直无法感到无聊 [04:45.61]さみしい
这真叫人寂寞啊 [04:47.26]100年後にずっと
在100年后 [04:50.29]僕が存在しなくて
我将一直都不会存在 [04:51.73]さみしい
这真叫人寂寞啊 [04:53.35]100年後にずっと
在100年后 [04:56.23]お腹が空かなくて
我将一直都不会饿着肚子 [04:57.65]さみしい
这真叫人寂寞啊 [04:59.39]100年後にずっと
在100年后 [05:02.27]約束出来なくて
我将一直无法做出约定 [05:03.70]さみしい
这真叫人寂寞啊 [05:05.31]100年後にずっと
因为在100年后 [05:07.93]君がそこにいるから
你还会一直存在于那里 [05:15.11]さみしい
这真叫人寂寞啊
100年前の僕、100年後の君-ピノキオピー热门评论
人生目标,一只猫,一套房,一场初音演唱会
为了大家(´・ω・`)我决定贡献出1积分
老匹每首歌都很好听的!
把高岭之花看成高龄之花,还想到隔壁mothy高原之花,我是不是没救了[大哭][大哭]