E Piu ti penso (From "Once Upon A Time In America")-Andrea Bocelli/Ariana Grandemp3下载无损flac下载
E Piu ti penso (From "Once Upon A Time In America")-Andrea Bocelli/Ariana Grande在线试听免费歌词下载
望穿秋水 - Andrea Bocelli [00:03.42] [00:25.20]E più ti penso e più mi manchi
越想念越是辗转难眠 [00:39.77]Ti vedo coi miei occhi stanchi
你浮现在我疲惫的双眼里 [00:53.43]anch'io vorrei star lì con te
我还是想和你在一起 [01:04.59]Stringo il cuscino sei qui vicino
抱紧枕头,好像你在身边 [01:17.77]È notte fonda e sei lontano
更深人静,你在远方 [01:29.72]Ho il vuoto intorno senza te
没有你,我被寂寞吞噬 [01:37.31]Il sole più non c'è
太阳也失去光芒 [01:42.73]Sono triste e sconsolato
我惘然若失 [01:47.40]Come non son stato mai
因为我从未 [01:52.58]Senza te
失去你 [01:58.41]Senza te
失去你 [02:07.77]E se per caso non potessi rivederti
如果再也不能重逢 [02:18.95]Io so già che farei
我已经知道我的选择 [02:29.95]Non vivrei
不会活下去了 [02:40.14]E più ti penso e più mi manchi
越思念越魂牵梦绕 [02:52.85]Son poca cosa senza te
少了你我一事无成 [02:59.79]Mi sento un pesce che
就像一条鱼儿 [03:05.12]Non ha l' acqua per nuotare respirare senza te
失去你,如同失去水不能遨游呼吸 [03:14.02]Senza te
失去你 [03:20.15]Senza te
失去你 [03:29.14]E se per caso non potessi rivederti
如果再也不能重逢 [03:41.15]Io so già che farei
我已经知道我会做什么 [03:53.55]Morirei
我会死
E Piu ti penso (From "Once Upon A Time In America")-Andrea Bocelli/Ariana Grande热门评论
可他只是个瘪三,所以永远不会是我的爱人。
不管换多少电脑,重做多少次系统,都要存一美国往事
有很多人将欣赏经典称为装逼,他们认为这是成功人士提高逼格的把戏,其实只是他们本身并不朴实罢了,这个世界上有很多高大尚的东西本身就是很朴实的,成功的人喜欢是因为成功的人大多也是朴实的
在波切利的衬托下...........a妹的声音显得不够饱满.....
我的爱人是如此英俊, 他的皮肤像黄金, 他的双颊像香草台, 虽然他已经好几个月没洗过脸。 他的眼如鸽子般明亮, 他的身躯如同雕刻的象牙, 他的双腿像大理石柱般坚实, 虽然包裹它们的裤子脏得要死。 总而言之他是那样可爱, 可惜他永远是一个一无所有的小阿飞, 所以他永远不会是我的爱人, 真可惜。
一首A妹无处安放她的baby的歌
去吧,面条 你妈妈在叫你了
“我有两件事难以忘怀,一件是小兄弟的死,另一件就是你的美丽!”
当我对所有的事情都厌倦的时候,我就会想起你,想到你在世界的某个地方生活着,存在着,我就愿意忍受一切。你的存在,对我很重要。——《美国往事》
一往情深的恋人。看懂的赞[憨笑]
这场音乐会象是在大都会举行的,有好些美国影视大佬前来捧场,场面还是挺壮观的,16年我有幸收有这张兰光,这个演唱会都是影视作品中的经典歌曲,让影视歌迷可算是大饱眼福也大饱耳福了,其实这首歌爱莉安娜·格兰德并未现身,只是在背景墙上打的投影,波切利现场与其的和声也作的古香古色,趣味昂然
Bocelli has a super power to express his understanding of the whole world include the part he could not see……
唱法不一样的缘故吧,很显然波切利是美声唱法[亲亲]
《望穿秋水》 -安德烈•波切利/爱莉安娜•格兰德合唱作品。 一首电影《美国往事》插曲。套用一个中国式的译名,让听者对主题恍然大悟妥贴,又叹为观止! 爱,若秋水龙吟,又煎熬万分;望穿盈盈秋水,将魂牵梦绕,谁伴今生?……
一直以来安德烈.波切利演唱的歌曲都是我所保留欣赏的曲目之一。他的歌曲是古典与现代风格融合的极致。声音中有一种古朴热烈深沉,优雅中有透出男人的野性之美,即浑厚大气又温暖柔情,是能够给人以激情不羁也能够使人在宁静淡雅中产生力量。
这首歌里一部分旋律出自美国往事的主题曲,另一部分不属于美国往事的旋律是出自西西里的美丽传说(Malena)
火车站一别,再见就是35年后。Noodles 我们都老了
A妹在这首歌里显得老实巴交的
你这种脑子我姑且称之为绝活
安德烈 波切利 / 爱莉安娜·格兰德《越来越想你(来自 “美国往事”)》(意大利语)
席琳迪翁的英文版 I knew I loved you也可以去听一听[开心]
我爱的人最喜欢这部电影,然而我最喜欢这首主题曲,只有音乐是不需要语言就能听懂的思念
好听要飞。。。𓅩 𓅪 𓅫 𓅭 𓅮 𓅯
noodle饱含深情给黛博拉说了很多情话,黛博拉只说了句我要去好莱坞,一个是要to the top的人,一个是把感情看的比什么都重的小瘪三。
可惜他是一个浪子,永远不是我的爱人,真可惜
人生便是友情和爱情的选择
A妹大舌音厉害2333 毕竟老家
回味过往曾经,沈墨重彩经典
中了这个老男人的毒,我沦陷了 [玫瑰]{玫瑰]
希望有更多人理解这段话
A妹的弹舌!天哪我死了[钟情]