Война-Мельницаmp3下载无损flac下载
Война-Мельница在线试听免费歌词下载
[00:15.30]Темнеет кровля декабря
除夕的夜晚拉开帷幕 [00:19.52] [00:21.63]под звон полуночных штормов,
来自北国的寒锋随之肆虐 [00:25.58]Да, ты не спрашивай меня
切勿再向我问起这一切 [00:29.11]лишь просто дай мне кров.
请仅赐我一方容身的处所 [00:32.27]На сапогах твердеет грязь
拖着淤泥阴凝的长靴 [00:37.39] [00:39.22]и как последним быть из нас
“怎么可能只留下了我们?” [00:42.80]И тянет черепицы скрип из горла медный хрип:
瞬念之间瓦砾开裂的声音也是从他咽喉深处抽拉传来的嘶吼: [00:49.71]И он говорит ей — сестра, я слишком давно на этой войне
他这样告诉我“我的姐妹,我已深陷这场战争太久” [00:55.94]Когда вы пьете это ваше вино, я нёбом чувствую кровь —
“当您抿吮这杯美酒,我竟能嗅到血液的鲜红” [01:02.30]В ней хватает и серебра, и стали, и соли, и гари огней,
这当中有太多金戈银戟,辛酸咸淡,炉渣焦红 [01:08.82]И наши парни лежат в траншеях под гусеницами облаков.
无数个生命逝去在天堂的台阶上,说了“永别” [01:17.02] [01:30.87]Так вышло — я ещё живой
早已物是人非---我却仍苟活于世 [01:35.20] [01:37.50]или живой уже не я
抑或我的生命早已易主? [01:41.40]Она не смотрит на него
我避开了他的可畏视线 [01:44.68]исчадье декабря.
那末代的暗夜鬼蜮 [01:47.66]А наша высадка в закат
又当我们立足在次日夕阳的余辉之下 [01:52.30] [01:54.77]была прекрасна и грозна —
今夜将会是绝美的疾厉余悸 [01:58.05]Сейчас допью, пора назад
“待我饮尽这杯,便会回头 [02:01.75] [02:02.17]не забывай, война.
永不会忘---这场战争。” [02:05.10]И он говорит ей — сестра, я слишком давно на этой войне,
耳畔却回响不止---“姐姐!我已经被困在这时间之锁中太久了! [02:11.06]Когда вы пьете это ваше вино, я нёбом чувствую кровь —
只冀您喝下这杯美酒,我就能仿佛置身天堂。” [02:17.70]В ней хватает и серебра, и стали, и соли, и гари огней,
(杯中)有太多七情六欲,热血正义,转世轮回 [02:24.37]И наши парни лежат в траншеях под гусеницами облаков.
又有多少个自己曾亡命于染指天堂 [02:31.47]И ещё он говорит ей — сестра, похоже, я не знаю ничего о войне,
他又告诉我“姐姐!我好像,对这战争一无所知 [02:38.26]Я до сих пор не постиг математику строя наших огненных кораблей,
那刻起我就不再记得自己的火焰是怎么渡进你的心房” [02:45.14]А может, завтра я взгляну ей прямо в лицо и вдохну её гнев,
“我好像,明天就会透过你的双眸,轻晓你的气息” [02:51.59]И вместо меня останется дырка в небе или же дырка в земле.
“我们之间的爱情也会在这天地间撕裂出一片苍穹” [02:58.58]Так вот, он говорит ей — сестра, мне некуда, некуда возвращаться, кроме войны,
他又接着说“我的姐姐,我已经无处可归,无法逃离,这场战争” [03:05.64]Спасибо, слушай, мне правда с тобою сегодня было тепло;
“谢谢你,听我说,我今天切实感受到了一丝温暖” [03:12.42]А под огнем не помнишь вкуса вина, но не знаешь вкуса вины…
“业火之下你可能会忘记酒的味道,但你未曾了解我的罪业” [03:19.38]И он уходит обратно в ночь, тяжело подволакивая крыло.
他便离开了,回到了他的黑暗,痛苦地挥动着他的羽翼(感谢契卡酱提供的歌词) [03:27.97]
除夕的夜晚拉开帷幕 [00:19.52] [00:21.63]под звон полуночных штормов,
来自北国的寒锋随之肆虐 [00:25.58]Да, ты не спрашивай меня
切勿再向我问起这一切 [00:29.11]лишь просто дай мне кров.
请仅赐我一方容身的处所 [00:32.27]На сапогах твердеет грязь
拖着淤泥阴凝的长靴 [00:37.39] [00:39.22]и как последним быть из нас
“怎么可能只留下了我们?” [00:42.80]И тянет черепицы скрип из горла медный хрип:
瞬念之间瓦砾开裂的声音也是从他咽喉深处抽拉传来的嘶吼: [00:49.71]И он говорит ей — сестра, я слишком давно на этой войне
他这样告诉我“我的姐妹,我已深陷这场战争太久” [00:55.94]Когда вы пьете это ваше вино, я нёбом чувствую кровь —
“当您抿吮这杯美酒,我竟能嗅到血液的鲜红” [01:02.30]В ней хватает и серебра, и стали, и соли, и гари огней,
这当中有太多金戈银戟,辛酸咸淡,炉渣焦红 [01:08.82]И наши парни лежат в траншеях под гусеницами облаков.
无数个生命逝去在天堂的台阶上,说了“永别” [01:17.02] [01:30.87]Так вышло — я ещё живой
早已物是人非---我却仍苟活于世 [01:35.20] [01:37.50]или живой уже не я
抑或我的生命早已易主? [01:41.40]Она не смотрит на него
我避开了他的可畏视线 [01:44.68]исчадье декабря.
那末代的暗夜鬼蜮 [01:47.66]А наша высадка в закат
又当我们立足在次日夕阳的余辉之下 [01:52.30] [01:54.77]была прекрасна и грозна —
今夜将会是绝美的疾厉余悸 [01:58.05]Сейчас допью, пора назад
“待我饮尽这杯,便会回头 [02:01.75] [02:02.17]не забывай, война.
永不会忘---这场战争。” [02:05.10]И он говорит ей — сестра, я слишком давно на этой войне,
耳畔却回响不止---“姐姐!我已经被困在这时间之锁中太久了! [02:11.06]Когда вы пьете это ваше вино, я нёбом чувствую кровь —
只冀您喝下这杯美酒,我就能仿佛置身天堂。” [02:17.70]В ней хватает и серебра, и стали, и соли, и гари огней,
(杯中)有太多七情六欲,热血正义,转世轮回 [02:24.37]И наши парни лежат в траншеях под гусеницами облаков.
又有多少个自己曾亡命于染指天堂 [02:31.47]И ещё он говорит ей — сестра, похоже, я не знаю ничего о войне,
他又告诉我“姐姐!我好像,对这战争一无所知 [02:38.26]Я до сих пор не постиг математику строя наших огненных кораблей,
那刻起我就不再记得自己的火焰是怎么渡进你的心房” [02:45.14]А может, завтра я взгляну ей прямо в лицо и вдохну её гнев,
“我好像,明天就会透过你的双眸,轻晓你的气息” [02:51.59]И вместо меня останется дырка в небе или же дырка в земле.
“我们之间的爱情也会在这天地间撕裂出一片苍穹” [02:58.58]Так вот, он говорит ей — сестра, мне некуда, некуда возвращаться, кроме войны,
他又接着说“我的姐姐,我已经无处可归,无法逃离,这场战争” [03:05.64]Спасибо, слушай, мне правда с тобою сегодня было тепло;
“谢谢你,听我说,我今天切实感受到了一丝温暖” [03:12.42]А под огнем не помнишь вкуса вина, но не знаешь вкуса вины…
“业火之下你可能会忘记酒的味道,但你未曾了解我的罪业” [03:19.38]И он уходит обратно в ночь, тяжело подволакивая крыло.
他便离开了,回到了他的黑暗,痛苦地挥动着他的羽翼(感谢契卡酱提供的歌词) [03:27.97]