The Village Green Preservation Society-The Kinksmp3下载无损flac下载
The Village Green Preservation Society-The Kinks在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Raymond Douglas Davies
[00:01.000] 作曲 : Raymond Douglas Davies
[00:10.00]We are the Village Green Preservation Society
我们——大绿村及其附属品联合保护协会: [00:16.00]God save Donald Duck, Vaudeville and Variety
“上帝庇佑唐老鸭、杂技和阖家欢频道” [00:20.00]We are the Desperate Dan Appreciation Society
我们——“绝望的丹”赏析学家委员会: [00:25.00]God save strawberry jam and all the different varieties
“天佑草莓酱(以及其余各种酱)” [00:31.00]Preserving the old ways from being abused
我们积极预防钻老套 [00:35.00]Protecting the new ways for me and for you
扶植新点子 你好我也好 [00:40.00]What more can we do
看看 还有什么我们力所能及的 [00:42.00]We are the Draught Beer Preservation Society
我们——纯生啤酒保护者组织: [00:47.00]God save Mrs. Mopp and good Old Mother Riley
“上帝保佑莫普夫人和亲爱的老妈蕾莉“ [00:52.00]We are the Custard Pie Appreciation Consortium
我们——蛋奶馅饼品鉴及投资经济联合体: [00:57.00]God save the George Cross and all those who were awarded them
“天佑乔治勋章 和所有受勋之人” [01:12.00]We are the Sherlock Holmes English Speaking Vernacular
我们是土著英语倡导者夏洛克福尔摩斯 [01:17.00]Help save Fu Manchu, Moriarty and Dracula
“天佑傅满洲、莫里亚蒂教授和德古拉!” [01:22.00]We are the Office Block Persecution Affinity
我们是变态的办公间受虐喜好者 [01:27.00]God save little shops, china cups and virginity
“便利店、瓷杯和我们的贞操万岁!” [01:32.00]We are the Skyscraper Condemnation Affiliate
我们是摩天大楼谴责联盟 [01:37.00]God save tudor houses, antique tables and billiards
“请主保佑都铎老屋、古董桌子、弹珠生生不息!” [01:42.20]Preserving the old ways from being abused
我们积极预防钻老套 [01:47.40]Protecting the new ways for me and for you
扶植新点子 你好我也好 [01:52.00]What more can we do
看看 还有什么我们力所能及的 [02:36.00]God save the Village Green.
天佑绿村!
我们——大绿村及其附属品联合保护协会: [00:16.00]God save Donald Duck, Vaudeville and Variety
“上帝庇佑唐老鸭、杂技和阖家欢频道” [00:20.00]We are the Desperate Dan Appreciation Society
我们——“绝望的丹”赏析学家委员会: [00:25.00]God save strawberry jam and all the different varieties
“天佑草莓酱(以及其余各种酱)” [00:31.00]Preserving the old ways from being abused
我们积极预防钻老套 [00:35.00]Protecting the new ways for me and for you
扶植新点子 你好我也好 [00:40.00]What more can we do
看看 还有什么我们力所能及的 [00:42.00]We are the Draught Beer Preservation Society
我们——纯生啤酒保护者组织: [00:47.00]God save Mrs. Mopp and good Old Mother Riley
“上帝保佑莫普夫人和亲爱的老妈蕾莉“ [00:52.00]We are the Custard Pie Appreciation Consortium
我们——蛋奶馅饼品鉴及投资经济联合体: [00:57.00]God save the George Cross and all those who were awarded them
“天佑乔治勋章 和所有受勋之人” [01:12.00]We are the Sherlock Holmes English Speaking Vernacular
我们是土著英语倡导者夏洛克福尔摩斯 [01:17.00]Help save Fu Manchu, Moriarty and Dracula
“天佑傅满洲、莫里亚蒂教授和德古拉!” [01:22.00]We are the Office Block Persecution Affinity
我们是变态的办公间受虐喜好者 [01:27.00]God save little shops, china cups and virginity
“便利店、瓷杯和我们的贞操万岁!” [01:32.00]We are the Skyscraper Condemnation Affiliate
我们是摩天大楼谴责联盟 [01:37.00]God save tudor houses, antique tables and billiards
“请主保佑都铎老屋、古董桌子、弹珠生生不息!” [01:42.20]Preserving the old ways from being abused
我们积极预防钻老套 [01:47.40]Protecting the new ways for me and for you
扶植新点子 你好我也好 [01:52.00]What more can we do
看看 还有什么我们力所能及的 [02:36.00]God save the Village Green.
天佑绿村!
The Village Green Preservation Society-The Kinks热门评论
这个翻译的难点不在于词汇高深,而在于梗非常多......
“我们是摩天大楼谴责组织”!我也要加入!
出自1968年的专辑《The Kinks Are the Village Green Preservation Society》,由Ray Davies创作,它是一首非常怀旧的歌曲,有关于英国小镇上的纯真时光,那里的乡村绿地是社区的中心。
desperate dan 是美国的dandy漫画的主角......不用知道具体每个梗(心疼我dave),只要知道它们都富有童趣就行。
翻译几处错误,Desperate Dan是亡命徒丹,Desperado的意思(是一个肌肉型的漫画人物)。Preserving the old ways from being abused,意思是防止传统被糟蹋,不是钻老套,这个通过上下文可感知。天佑傅满洲...是“帮助拯救傅满洲...”, help save不是god save
额貌似不是为了押韵,是凭本事这么乱的[大哭]