Berserker-Bifröstmp3下载无损flac下载
Berserker-Bifröst在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Matthias Sollak
[01:12.23]Ich stehe auf dem Felde, die Waffen in der Hand
吾等立于凛冬的平原之上,北风怒号,雪虐风饕 [01:18.24]Mit totem, starren Blicke und wehendem Gewand
死亡之神凝视着一切,挥舞着巨镰 [01:24.33]Dort drüben auf dem Hügel steht unser Feind
我们的宿敌正站在彼岸的冰峰之上 [01:30.57]Später sind wir auf dem Schlachtfeld kämpfend vereint
吾等紧随首领,誓要战死沙场 [01:36.31]Ein Hornstoß, das Signal zum Kampf
号角吹响,杀意四起 [01:39.56]Trägt der Wind ans Ohr
寒风掠过耳畔 [01:42.41]Mit einem lauten Kampfesschrei stoße ich hervor
吾等嘶吼咆哮,高举利刃 [01:48.23]Der Klang von Stahl, der Fleisch zerreisst
愤怒的战吼撕裂大地 [01:51.59]Schreie voller Schmerz
哀嚎之声不绝于耳 [01:54.34]Schon hol ich mit dem Schwerte aus
我挥动着维京剑 [01:57.40]Durchstoss damit ein Feindesherz
刺穿敌人的心脏 [02:00.55]Hort ihr Götter mein Gebet, erachtet mein flehn
若阿萨众神能听到我心中的夙愿 [02:06.50]Hier, nach dem Kampfe, meine Ahnen zu sehn
请让我战死后能与祖先相见 [02:12.45]Ich verspüre keine Angst, heute hier zu fallen
若能实现,我愿战死沙场 [02:18.35]Ich kehre nach dem Tode ein in Odins Hallen
奥丁在英灵殿等候我的归来 [02:36.35]So schlage ich ein Feindeshaupt mit einem hieb vom Rumpf
我斩下了了敌人的首级 [02:42.32]Da trifft mich eine Axtesklinge, hart und stumpf
一把巨斧击中了我,它坚硬而锋利 [02:48.36]Ich spüre meine Knochen brechen, sinke zur Erde
我筋断骨裂,跌落在地 [02:54.31]Nun bin ich mir ganz sicher, dass ich gleich sterben werde
我知道即将死去,前往阿斯加德的英灵殿 [03:00.22]Da lieg ich nun in meinem Blute, bin vor Schmerz ganz starr
鲜血涌动,唯有痛苦相伴 [03:06.28]Aus meinem Körper ragt ein Stumpf, wo einst mein Arme war
我断臂之处,生长出橡木的枝干 [03:12.51]Ein Soldat, er schlägt sein Schwert, fest auf mich herab
敌人举起利剑,径直向我袭来 [03:18.63]Dieser fest geführte Hieb brachte mich ins Grab
持续不断地斩击将我送上最后的旅途 [03:24.62]Hort ihr Götter mein Gebet, erachtet mein flehn
若阿萨众神能听到我心中的夙愿 [03:30.50]Hier, nach dem Kampfe, meine Ahnen zu sehn
请让我战死后能与祖先相见 [03:36.61]Ich verspüre keine Angst, heute hier zu fallen
若能实现,我愿战死沙场 [03:42.26]Ich kehre nach dem Tode ein in Odins Hallen
奥丁在英灵殿等候我的归来
吾等立于凛冬的平原之上,北风怒号,雪虐风饕 [01:18.24]Mit totem, starren Blicke und wehendem Gewand
死亡之神凝视着一切,挥舞着巨镰 [01:24.33]Dort drüben auf dem Hügel steht unser Feind
我们的宿敌正站在彼岸的冰峰之上 [01:30.57]Später sind wir auf dem Schlachtfeld kämpfend vereint
吾等紧随首领,誓要战死沙场 [01:36.31]Ein Hornstoß, das Signal zum Kampf
号角吹响,杀意四起 [01:39.56]Trägt der Wind ans Ohr
寒风掠过耳畔 [01:42.41]Mit einem lauten Kampfesschrei stoße ich hervor
吾等嘶吼咆哮,高举利刃 [01:48.23]Der Klang von Stahl, der Fleisch zerreisst
愤怒的战吼撕裂大地 [01:51.59]Schreie voller Schmerz
哀嚎之声不绝于耳 [01:54.34]Schon hol ich mit dem Schwerte aus
我挥动着维京剑 [01:57.40]Durchstoss damit ein Feindesherz
刺穿敌人的心脏 [02:00.55]Hort ihr Götter mein Gebet, erachtet mein flehn
若阿萨众神能听到我心中的夙愿 [02:06.50]Hier, nach dem Kampfe, meine Ahnen zu sehn
请让我战死后能与祖先相见 [02:12.45]Ich verspüre keine Angst, heute hier zu fallen
若能实现,我愿战死沙场 [02:18.35]Ich kehre nach dem Tode ein in Odins Hallen
奥丁在英灵殿等候我的归来 [02:36.35]So schlage ich ein Feindeshaupt mit einem hieb vom Rumpf
我斩下了了敌人的首级 [02:42.32]Da trifft mich eine Axtesklinge, hart und stumpf
一把巨斧击中了我,它坚硬而锋利 [02:48.36]Ich spüre meine Knochen brechen, sinke zur Erde
我筋断骨裂,跌落在地 [02:54.31]Nun bin ich mir ganz sicher, dass ich gleich sterben werde
我知道即将死去,前往阿斯加德的英灵殿 [03:00.22]Da lieg ich nun in meinem Blute, bin vor Schmerz ganz starr
鲜血涌动,唯有痛苦相伴 [03:06.28]Aus meinem Körper ragt ein Stumpf, wo einst mein Arme war
我断臂之处,生长出橡木的枝干 [03:12.51]Ein Soldat, er schlägt sein Schwert, fest auf mich herab
敌人举起利剑,径直向我袭来 [03:18.63]Dieser fest geführte Hieb brachte mich ins Grab
持续不断地斩击将我送上最后的旅途 [03:24.62]Hort ihr Götter mein Gebet, erachtet mein flehn
若阿萨众神能听到我心中的夙愿 [03:30.50]Hier, nach dem Kampfe, meine Ahnen zu sehn
请让我战死后能与祖先相见 [03:36.61]Ich verspüre keine Angst, heute hier zu fallen
若能实现,我愿战死沙场 [03:42.26]Ich kehre nach dem Tode ein in Odins Hallen
奥丁在英灵殿等候我的归来