Winterreise, D.911:5. Der Lindenbaum-Alfred Brendel/Dietrich Fischer-Dieskaump3下载无损flac下载
Winterreise, D.911:5. Der Lindenbaum-Alfred Brendel/Dietrich Fischer-Dieskau在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Franz Schubert
[00:26.980]Am Brunnen vor dem Tore,
大门旁 古井边 [00:32.477]Da steht ein Lindenbaum:
长着一棵菩提树 [00:38.480]Ich träumt in seinem Schatten
在它的绿荫里 [00:44.974]So manchen süßen Traum.
我曾做过无数甜美的幻梦 [00:51.230]Ich schnitt in seine Rinde
在那树干上 [00:56.979]So manches liebe Wort;
我曾刻下许多深情的言语 [01:03.723]Es zog in Freud und Leide
无论悲喜 [01:10.227]Zu ihm mich immer fort.
它总与我相伴 [01:32.985]Ich mußt auch heute wandern
如今我再次行经此处 [01:38.730]Vorbei in tiefer Nacht,
却已是漫漫长夜 [01:44.480]Da hab’ ich noch im Dunkel
即使四野漆黑 [01:50.736]Die Augen zugemacht.
我仍紧闭双眼 [01:56.985]Und seine Zweige rauschten,
它的枝叶沙沙作响 [02:03.986]Als riefen sie mir zu:
对我轻轻呼唤 [02:11.230]"Komm her zu mir, Geselle,
“回到我身边吧,漫游者 [02:17.732]Hier findst du deine Ruh!"
你将在这里觅得安息!” [02:30.237]Die kalten Winde bliesen
狂烈的北风骤起 [02:33.991]Mir grad ins Angesicht;
直扑我的脸 [02:37.738]Der Hut flog mir vom Kopfe,
狂风刮落帽子 [02:41.990]Ich wendete mich nicht.
我却没有回头 [03:05.236]Nun bin ich manche Stunde
现在,我离故乡 [03:11.992]Entfernt von jenem Ort,
已有几个时辰的路程 [03:19.239]Und immer hör ich’s rauschen:
但我仍听见那呼唤 [03:27.493]Du fändest Ruhe dort!
“你本可在那里觅得安息!” [03:34.240]Nun bin ich manche Stunde
现在,我离故乡 [03:40.497]Entfernt von jenem Ort,
已有几个时辰的路程 [03:48.497]Und immer hör ich’s rauschen:
但我仍听见那呼唤 [03:54.488]Du fändest Ruhe dort!
“你本可在那里觅得安息!” [04:03.998]Du fändest Ruhe dort!
“你本可在那里觅得安息!”
大门旁 古井边 [00:32.477]Da steht ein Lindenbaum:
长着一棵菩提树 [00:38.480]Ich träumt in seinem Schatten
在它的绿荫里 [00:44.974]So manchen süßen Traum.
我曾做过无数甜美的幻梦 [00:51.230]Ich schnitt in seine Rinde
在那树干上 [00:56.979]So manches liebe Wort;
我曾刻下许多深情的言语 [01:03.723]Es zog in Freud und Leide
无论悲喜 [01:10.227]Zu ihm mich immer fort.
它总与我相伴 [01:32.985]Ich mußt auch heute wandern
如今我再次行经此处 [01:38.730]Vorbei in tiefer Nacht,
却已是漫漫长夜 [01:44.480]Da hab’ ich noch im Dunkel
即使四野漆黑 [01:50.736]Die Augen zugemacht.
我仍紧闭双眼 [01:56.985]Und seine Zweige rauschten,
它的枝叶沙沙作响 [02:03.986]Als riefen sie mir zu:
对我轻轻呼唤 [02:11.230]"Komm her zu mir, Geselle,
“回到我身边吧,漫游者 [02:17.732]Hier findst du deine Ruh!"
你将在这里觅得安息!” [02:30.237]Die kalten Winde bliesen
狂烈的北风骤起 [02:33.991]Mir grad ins Angesicht;
直扑我的脸 [02:37.738]Der Hut flog mir vom Kopfe,
狂风刮落帽子 [02:41.990]Ich wendete mich nicht.
我却没有回头 [03:05.236]Nun bin ich manche Stunde
现在,我离故乡 [03:11.992]Entfernt von jenem Ort,
已有几个时辰的路程 [03:19.239]Und immer hör ich’s rauschen:
但我仍听见那呼唤 [03:27.493]Du fändest Ruhe dort!
“你本可在那里觅得安息!” [03:34.240]Nun bin ich manche Stunde
现在,我离故乡 [03:40.497]Entfernt von jenem Ort,
已有几个时辰的路程 [03:48.497]Und immer hör ich’s rauschen:
但我仍听见那呼唤 [03:54.488]Du fändest Ruhe dort!
“你本可在那里觅得安息!” [04:03.998]Du fändest Ruhe dort!
“你本可在那里觅得安息!”