Exist-Avenged Sevenfoldmp3下载无损flac下载
Exist-Avenged Sevenfold在线试听免费歌词下载
[07:26.17]Our truth is painted across the sky
我们的事实已无需多言 [07:32.78]In our reflection, we learn to fly
跟着罪恶的倒影,我们相伴飞翔 [07:40.17]No hand to hold us
无所指引 [07:44.14]No one to save us from tomorrow
无人可把吾等未来拯救 [07:51.82] [07:58.56]Sailing away, beyond the reach of anyone
就此远行,到达无人之境 [08:06.08]Far beyond the dreams of everyone
就此远行,到达无梦之际 [08:13.58]No light to follow
暗无边际 [08:18.75]A shot in the dark
了无目的 [08:22.64]Does anybody know?
有谁知晓我们的存在? [08:28.47]Sailing away, beyond the reach of anyone
就此远行,去往无人之境 [08:34.79]Far beyond the dreams of everyone
就此远行,去往无梦之际 [08:43.07]High from the heavens
越过天堂的穹顶 [08:47.83]I can't see the pain
痛苦亦无法感知 [08:52.00]Does anybody care?
有谁在乎这些? [08:57.73] [09:02.27]Think for a moment of all the lives
可曾想过时间万物 [09:09.17]Stripped of their essence before their time
纷纷被时间夺走了本来面目 [09:16.17]We stand to conquer
皆被我们肆意征服 [09:19.43]But is there nothing left tomorrow?
那未来是否已一无所有? [09:27.17] [09:35.47]I'm sailing away, beyond the reach of anyone
就让我远行,去往无人之境 [09:39.73]Far beyond the dreams of everyone
就让我远行,去往无梦之际 [09:47.96]There's no light to follow
黑暗笼罩 [09:54.36]A shot in the dark
随心而行 [09:58.43]Does anybody know?
谁会将我知晓? [10:04.21]Sailing away, beyond the reach of anyone
就让我远行,到达无人之境 [10:11.47]Far beyond the dreams of everyone
就让我远行,到达无梦之际 [10:19.07]High from the heavens
穿越天堂的穹顶 [10:23.75]I can't see the pain
痛苦也将我抛弃 [10:27.87]Does anybody care?
谁会将我在意? [10:33.41] [11:59.20][Neil Degrasse Tyson:] [12:09.20]We have one collective hope: The Earth.
我们只有一个共同的希望:地球 [12:13.54]And yet uncounted people remain homeless.
但彼时在其上仍然很多人四处流落 [12:16.60]Famine and calamity abound.
灾难,饥荒,充斥世间 [12:19.18]Sufferers hurl themselves into the arms of war.
苦难者统统沦为了战争中的炮灰 [12:23.10]People kill and get killed in the name of someone else's concept of God.
人们会为了自己的信仰而互相残杀 [12:29.87]Dare we admit that our thoughts and behaviors spring from a belief that the world revolves around us?
我们真就这么甘愿相信自己现在的所思所想统统发自真心? [12:39.01]Each fabricated conflict, self murdering bomb, vanished airplane,
那些冲突、自杀袭击、杳无音讯的飞机 [12:45.15]Every fictionalized dictator, biased partisan and wayward son
那些狗血的独裁者们、无聊的党派争斗和肆意妄为的人类后代 [12:51.00]Are part of the curtains of society's racial, ethnic, religious, national and cultural conflicts?
都仅仅源于一幕幕种族间、宗教间、民族间和文化间的冲突? [12:59.59]And you find the human ego turning the knobs and pulling the levers.
其实你会发现人类的历史进程无非是因为自我的自私自利而滚滚向前 [13:05.55]When I track the orbits of asteroids, comets, and planets,
当我翱翔于那些行星、星球的轨道之上 [13:13.49]Each one a pirouetting dancer in a cosmic ballet, choreographed by the forces of gravity,
看着它们如芭蕾舞者般踩着舞步,回转于重力给它们制造的固定圆圈之时 [13:20.52]I see beyond the plight of humans. I see a universe ever expanding
我的思想则越过了陈规的禁锢,我见识了宇宙的广阔无垠 [13:26.26]With its galaxies embedded within the ever-stretching, four-dimensional fabric of space and time.
见识了一个个星系嵌入由时间与空间编织的四维空间 [13:32.90]However big our world is — in our hearts, our minds, in our out-sized atlases?
即便这个世界在我们心中、想象中、或者特大号的地图上展示的多么广阔 [13:40.34]The universe is even bigger.
宇宙都大的超过想象 [13:47.21]There are more stars in the universe than grains of sand on the world's beaches.
行星的数量远远比我们海滩的沙石要多 [13:54.19]More stars in the universe than seconds of time that have passed since Earth formed.
在地球形成之前,已经有比宇宙历史中分分秒秒还多的星系永远消逝 [14:00.80]More stars than words and sounds ever uttered by all humans who have ever lived.
已经有无数比我们人类所发出的言语总数一般多的行星上曾经存在生命 [14:08.79]The day we cease exploration of the cosmos is the day we threaten the continuance of our species.
到了我们无法在宇宙探索之时,就到了我们种族就此灭亡之刻 [14:18.59]In that bleak world, arms-bearing, resource-hungry people and nations
但生活在那个荒凉的世间,武器失去价值、资源变得短缺世道下一个个人类、民族 [14:24.99]Would be prone to act on their low contracted prejudices,
将会收敛那些彼此的偏见 [14:29.32]And would have seen the last gasp of human enlightenment —
然后伴随着现实给予人类最后的启迪 [14:34.37]Until the rise of a visionary new culture once again embraces the cosmic perspective;
新的、能够心怀宇宙万物的文明将会崛起 [14:41.08]A perspective in which we are one, fitting neither above, nor below, but within.
在那世界观下观点里我们将一心同体,没有上下分明,而会从心统一 [14:56.62]
我们的事实已无需多言 [07:32.78]In our reflection, we learn to fly
跟着罪恶的倒影,我们相伴飞翔 [07:40.17]No hand to hold us
无所指引 [07:44.14]No one to save us from tomorrow
无人可把吾等未来拯救 [07:51.82] [07:58.56]Sailing away, beyond the reach of anyone
就此远行,到达无人之境 [08:06.08]Far beyond the dreams of everyone
就此远行,到达无梦之际 [08:13.58]No light to follow
暗无边际 [08:18.75]A shot in the dark
了无目的 [08:22.64]Does anybody know?
有谁知晓我们的存在? [08:28.47]Sailing away, beyond the reach of anyone
就此远行,去往无人之境 [08:34.79]Far beyond the dreams of everyone
就此远行,去往无梦之际 [08:43.07]High from the heavens
越过天堂的穹顶 [08:47.83]I can't see the pain
痛苦亦无法感知 [08:52.00]Does anybody care?
有谁在乎这些? [08:57.73] [09:02.27]Think for a moment of all the lives
可曾想过时间万物 [09:09.17]Stripped of their essence before their time
纷纷被时间夺走了本来面目 [09:16.17]We stand to conquer
皆被我们肆意征服 [09:19.43]But is there nothing left tomorrow?
那未来是否已一无所有? [09:27.17] [09:35.47]I'm sailing away, beyond the reach of anyone
就让我远行,去往无人之境 [09:39.73]Far beyond the dreams of everyone
就让我远行,去往无梦之际 [09:47.96]There's no light to follow
黑暗笼罩 [09:54.36]A shot in the dark
随心而行 [09:58.43]Does anybody know?
谁会将我知晓? [10:04.21]Sailing away, beyond the reach of anyone
就让我远行,到达无人之境 [10:11.47]Far beyond the dreams of everyone
就让我远行,到达无梦之际 [10:19.07]High from the heavens
穿越天堂的穹顶 [10:23.75]I can't see the pain
痛苦也将我抛弃 [10:27.87]Does anybody care?
谁会将我在意? [10:33.41] [11:59.20][Neil Degrasse Tyson:] [12:09.20]We have one collective hope: The Earth.
我们只有一个共同的希望:地球 [12:13.54]And yet uncounted people remain homeless.
但彼时在其上仍然很多人四处流落 [12:16.60]Famine and calamity abound.
灾难,饥荒,充斥世间 [12:19.18]Sufferers hurl themselves into the arms of war.
苦难者统统沦为了战争中的炮灰 [12:23.10]People kill and get killed in the name of someone else's concept of God.
人们会为了自己的信仰而互相残杀 [12:29.87]Dare we admit that our thoughts and behaviors spring from a belief that the world revolves around us?
我们真就这么甘愿相信自己现在的所思所想统统发自真心? [12:39.01]Each fabricated conflict, self murdering bomb, vanished airplane,
那些冲突、自杀袭击、杳无音讯的飞机 [12:45.15]Every fictionalized dictator, biased partisan and wayward son
那些狗血的独裁者们、无聊的党派争斗和肆意妄为的人类后代 [12:51.00]Are part of the curtains of society's racial, ethnic, religious, national and cultural conflicts?
都仅仅源于一幕幕种族间、宗教间、民族间和文化间的冲突? [12:59.59]And you find the human ego turning the knobs and pulling the levers.
其实你会发现人类的历史进程无非是因为自我的自私自利而滚滚向前 [13:05.55]When I track the orbits of asteroids, comets, and planets,
当我翱翔于那些行星、星球的轨道之上 [13:13.49]Each one a pirouetting dancer in a cosmic ballet, choreographed by the forces of gravity,
看着它们如芭蕾舞者般踩着舞步,回转于重力给它们制造的固定圆圈之时 [13:20.52]I see beyond the plight of humans. I see a universe ever expanding
我的思想则越过了陈规的禁锢,我见识了宇宙的广阔无垠 [13:26.26]With its galaxies embedded within the ever-stretching, four-dimensional fabric of space and time.
见识了一个个星系嵌入由时间与空间编织的四维空间 [13:32.90]However big our world is — in our hearts, our minds, in our out-sized atlases?
即便这个世界在我们心中、想象中、或者特大号的地图上展示的多么广阔 [13:40.34]The universe is even bigger.
宇宙都大的超过想象 [13:47.21]There are more stars in the universe than grains of sand on the world's beaches.
行星的数量远远比我们海滩的沙石要多 [13:54.19]More stars in the universe than seconds of time that have passed since Earth formed.
在地球形成之前,已经有比宇宙历史中分分秒秒还多的星系永远消逝 [14:00.80]More stars than words and sounds ever uttered by all humans who have ever lived.
已经有无数比我们人类所发出的言语总数一般多的行星上曾经存在生命 [14:08.79]The day we cease exploration of the cosmos is the day we threaten the continuance of our species.
到了我们无法在宇宙探索之时,就到了我们种族就此灭亡之刻 [14:18.59]In that bleak world, arms-bearing, resource-hungry people and nations
但生活在那个荒凉的世间,武器失去价值、资源变得短缺世道下一个个人类、民族 [14:24.99]Would be prone to act on their low contracted prejudices,
将会收敛那些彼此的偏见 [14:29.32]And would have seen the last gasp of human enlightenment —
然后伴随着现实给予人类最后的启迪 [14:34.37]Until the rise of a visionary new culture once again embraces the cosmic perspective;
新的、能够心怀宇宙万物的文明将会崛起 [14:41.08]A perspective in which we are one, fitting neither above, nor below, but within.
在那世界观下观点里我们将一心同体,没有上下分明,而会从心统一 [14:56.62]