大正ロマンチック-40mP/初音ミクmp3下载无损flac下载
大正ロマンチック-40mP/初音ミク在线试听免费歌词下载
绑好中筒靴的鞋带 [00:07.67]風呂敷の中に ミルクチョコレート
在手帕里放上牛奶巧克力 [00:12.91]あなたに借りてた 「ふらんす物語」
把跟你借来的《法国故事》 [00:18.26]大事に抱えて 今から会いにゆくわ
珍惜的抱在胸前 现在就去见你啦 [00:33.71]日本橋は今日も お洒落さんばかりで
今天的日本桥上也是 都是穿着时髦的人 [00:38.94]ハイカラな服を 私も着たいな
时尚的衣服我也好想穿穿啊 [00:44.09]銀座のカフェーは インテリばかりで
银座的咖啡店里都是知识分子 [00:50.61]子供の私は 少し早すぎるかな
对小孩子的我来说还是太早了吧 [00:58.01]ラジオという機械 小さな箱の中
播放广播的机械(老式留声机)从小小的盒子里 [01:03.14]遠くの人の声が 聞こえてる
可以听到遥远的地方的人的声音 [01:08.50]ならば、あなたの声 私の耳元まで届けて
那样的话, 你的声音 也可以穿到我耳边 [01:18.77]バスに揺られながら あなたに会いにゆくわ
坐在摇晃的巴士里 我去见你啦 [01:24.00]大正ロマンの 街を駆け抜けて
穿过大正浪漫的街道 [01:29.07]目に映るすべてが 輝いて見える日々
映在眼中的 看起来一切都闪耀的日子 [01:34.30]いつまでも続くと いいな
一直持续下去就好了 [01:40.33]あなたと二人で
跟你两个人 [01:52.12]新聞はいつも 政治の話題で
新闻上一直都是政治的话题 [01:57.12]大きな見出しの 「普通選挙法」
大大的标题的「普通选举权」 [02:02.42]女性の私も いつかは選挙に
作为女性的我有一天也能 [02:07.65]参加できるかな? そんな日がくるのかな?
参加选举吗? 那样的一天什么时候会来呢? [02:16.19]2年前に起きた 大きなあの地震
两年前发生的那场巨大的地震(1923关东大地震) [02:21.46]少しずつ生まれ変わる この街で
在跟那时稍稍不一样的街道 [02:26.60]二人は出会い そして、
两个人的相遇 以及 [02:29.14]いつしか恋に 落ちてしまったの
不知何时坠入了恋爱 [02:37.03]バスに揺られながら あなたに会いにゆくわ
坐在摇晃的巴士里 我要去见你啦 [02:42.15]大正ロマンの 街を駆け抜けて
穿过大正浪漫的街道 [02:47.40]目が回るくらいに 世の中が変わる日々
让人眼花缭乱的 世界不断变化的日子 [02:52.61]いつまでも 見つめてたいな
一直持续下去就好了 [02:58.49]あなたの隣で
在你的身边 [03:24.09]ライスカレーの店を 通り過ぎるころに
路过咖喱饭的店铺 [03:29.14]あなたの家の屋根が 見えてきたら
看见你家的屋檐 [03:34.49]高鳴る胸をおさえ
平复一下高鸣的心跳 [03:36.97]髪飾り付け直し
调整一下发饰 [03:40.16]バスを降りる
从巴士上下来 [03:45.04]袴を揺らしながら あなたに会いにゆくわ
和服的裙子舞动着 我去见你啦 [03:50.10]「ふらんす物語」 大事に抱えて
把《法国故事》珍重的抱在胸前 [03:55.29]キャラメルをひとつだけ 口に含ませながら
把一块奶糖 含在口里 [04:00.43]足早に歩き続ける
加快步伐 [04:06.40]あなたの家まで
一直走到你家 [04:08.43]芥川先生も 志賀直哉先生も
芥川老师也是 志贺直哉老师也是 [04:13.56]どんな名作も 敵わないほどの
不论怎样的名作都无法匹敌 [04:18.86]あなたとの物語 淡い恋物語
与你的故事 淡淡的恋爱故事 [04:23.92]いつまでも続くと いいな
一直持续下去就好了 [04:29.84]あなたと二人で
跟你两个人
大正ロマンチック-40mP/初音ミク热门评论
大正就好像明治的尾,昭和的头,这样的过渡时代往往是混乱的,而混乱当中可能有自由,以致年月虽短,却别有美称,叫“大正浪漫”,也叫做“大正现代化”。ーー旅日作家 李长声
明治养士,大正养臣,昭和养鬼,平成养豚
大正的女学生一直是棉花糖一般的存在 ,穿袴 、高高梳起的庇发上戴大得夸张的蝴蝶结 、足踏木屐抑或是靴子 、怀抱书本 、迎风奔跑追赶电车 、也许还撑一把小巧的阳伞 。或许她是要赶去教会图书馆的文学少女,或许她是匆忙去和哪个高大的男大学生约会,又或许是要去和女校的同学们开一场同窗会吧
“身为女性的我也能参加选举吗?这一天什么时候会到来呢?” 可惜,没能到来
民国和大正都是1912年开始,特别相像,富有东西融合魅力的年代。
最喜欢的时代没有之一,打心眼里憧憬着芥川和志贺直哉先生等文豪又向往着爱恋的大正女学生设定真的太可爱了!!
18年之后,少女的青梅竹马,去了一个叫做瓜达尔卡纳尔岛的地方,但是再也没有回来
映在眼中的 看起来一切都闪耀的日子,一直持续下去就好了,跟你两个人。 然而脆弱美好并不会一直持续下去,接下来就是给全亚洲人民带来灾难的昭和时代。
此时距离作死自爆还有约20余年
我认为他指的是二元君主制的旧日本帝国时期这一天没能到来,并不包括美国强制将日本民主化了之后
有人说大正浪漫是日本人的民国情怀
大正時代(1912.7.30~1926.12.25)
大正时代的恋爱少女设定好可爱啊(๑´∀`๑)
「法國物語」指的應該是永井荷風旅法寫成的,在當時一段時間被封禁。芥川龍之介與志賀直哉也是大正時期重要的作家。
大正时代是日本的“青年期”。其间,日本经济飞速发展,蕴含蓬勃的朝气与慷慨的理想,有如初升旭日。甚至成为东亚乃至亚洲“文明开化”的执牛耳者,引领其改革与进步。而此后祸及诸国的fascist思潮也尚未成型,社会景象繁荣稳定。
在关东大地震后,日本对于和服进行了改良,也就出现了我们现在见到的“姱”,我第一次看到这种衣服是李连杰演的精武英雄里的光子,小时候就觉得特别漂亮。
1925年,大正也快结束了,总感觉欢乐背后笼罩着不详的气息
华族们在西洋装潢的舞会中翩翩起舞; 在东京车站意气风发等待蒸汽机车的军人; 用二尺袖配挎头上还系着蝴蝶结的女学生在教室中认真学习; 穿西服的绅士与着和服文豪们在咖啡店里文雅的交谈女仆优雅地递上鲜奶油咖啡;
今天,我也借了那本《法国故事》。刚翻开书,耳机里就随机播到这首大正浪漫。 那一瞬间,一个美好的时代在我面前展开。
好甜啊……大正真的还算和平了(除了关东大地震) 提到的人物都是文学家啊w
mv真的大正浪漫!!!矢羽柄咖啡店二轮车,那种西化和本身和风的文化撞击,真的是很美的风格啊
「ふらんす物語」其实就是《法兰西物语》,现在应该还有卖
没有?你在搞笑?你知道小池百合子吗?说到底小将能知道个啥子。。
大正浪漫无论是服饰还是文化都很让人心动_(:з」∠)_
不是啦,整张专辑是按时间顺序排的歌,大正时代的意思是这首歌写的是大正。这张专所有歌都标了所写的时代,可以自己去看看就明白了。(这首歌名翻译应该是大正浪漫对吧)
系上中筒靴的鞋带 在手帕里放上牛奶巧克力 把跟你借来的《法国故事》 珍惜的抱在胸前 现在就去见你啦 今天的日本桥上也是 都是穿着时髦的人 时尚的衣服我也好想穿啊 银座的咖啡店里都是知识分子 对小孩子的我来说还太早了吧 播放广播的机械 从小小的盒子里 可以听到遥远地方的人的声音