自己採点-そらるmp3下载无损flac下载
自己採点-そらる在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : syudou
[00:01.000] 作曲 : syudou
[00:07.255] キンコン鳴る4時20分の
在4点20分响起铃声的时候 [00:09.489] 音で猛ダッシュ決めてたんだろ
是靠暴走的声音决定的吧 [00:12.357] 40人弱の価値観に唾を吐いたんだ
唾弃了40多人的软弱价值观 [00:16.873] [00:17.439] 東京ではつまらないモノも
在东京即使是无聊的东西 [00:19.891] 面白い様なフリしてんだろ
也要装作很有趣的样子吧 [00:22.815] 共感するための音楽に用はないんだった
音乐并不是为了引起共鸣的啊 [00:27.192] [00:27.462] 誰のせいとかじゃ別にないけど
倒也不是谁的错 [00:30.052] 思うほど世間は馬鹿じゃない
只是世界并没有想象的那么愚蠢 [00:32.378] だから図に乗るな けど我を貫け
所以别得意忘形 但请贯彻自我 [00:35.273] 謙虚な態度が命取りになんだ
因为谦虚的态度是致命的 [00:38.740] [00:40.177] 悲しくはない 苦しくもない
既不悲伤 也不痛苦 [00:42.904] 憐れむな先輩 金輪際
无论如何也不 不要怜悯前辈 [00:45.665] 分かっていないのはアンタの方
不明白的是你 [00:47.950] 正しさの根幹目につけて
在正确的基础上 [00:50.727] 世間じゃ笑って煽っとるが
世人笑着煽动 [00:53.027] これ無しじゃきっと狂っちゃうよ
没有这个的话一定会发狂的 [00:55.944] 干支が回ってバトってる今
天干地支回转的现在 [00:58.437] オマエを救ってんのは全て
拯救你的是一切 [01:01.172] オマエが描いた夢だ全て
你所描绘的梦想 [01:04.456] [01:09.633] 18までに得た偏見と
到18为止得到的偏见 [01:11.772] 持ってる先天で生きてくんだぜ
先天就活着的 [01:14.497] 本当に気高くあるのは
真正高尚的 [01:16.450] オマエの方だった
是你那方 [01:19.238] [01:19.453] 確かに俺より長く生きてるし
他们确实活得比我长 [01:21.897] 見習う点も少なくないけれど
虽然也有不少值得学习的地方 [01:24.635] 美意識は無く んでその割に
但是相对的 没有审美意识 [01:27.191] 昨日言った言葉だって
昨天说的话 [01:28.426] 奴らすぐに忘れるんだ
那些家伙马上就会忘记 [01:30.622] [01:30.928] 123
123 [01:32.056] [01:32.115] 正しくはない 間違っちゃいない
没有正确 没有错误 [01:34.770] 青さや矛盾と踊ってんだ
与不成熟和矛盾共舞 [01:37.635] 尖っていたいとは思っていない
我并不想锋芒毕露 [01:39.968] ただ鋭利と営利天秤にかけて
只是在锐利与盈利的天平上 [01:42.644] ふとした風情にも泣いてしまう
为偶然的景致哭泣啊 [01:45.178] 涙味 青春 しょっぱいよ
泪水的味道 青春 太咸了 [01:47.966] 思春期は大志の断末魔
青春期是大志的致命处 [01:50.281] それでも捨てきれないモンは
尽管如此我还是无法舍弃 [01:53.099] 染み入って落ちん汚れの様だ
像渗进去的污秽一样 [01:55.533] [01:55.691] 放課後 不条理 校舎 ゴミ掃除
放学后 不合理 校舍 打扫垃圾 [01:58.187] 常時向き合った半端な自分
经常面对的半吊子的自己 [02:00.968] 雨は止むのかな 僕は何になるのかな
雨会停吗 我会变成什么样呢 [02:05.983] 日差しに焦げたノートのフレーバー
被阳光烤焦的笔记本气味 [02:08.738] 僕の胸を掴んで止まない
揪住我的心不放 [02:11.065] 嗚呼 それもいつか
啊 总有一天 [02:16.986] [02:17.554] 美しくない 整っていない
既不美丽 也不整齐 [02:20.087] 百万すら承知でやってんだ
明明连很多都知道但还在干 [02:22.897] 擦ってる文句を敢えて言おう
硬着头皮说拐弯抹角的抱怨 [02:25.128] 「正しさは全部君の中に」
“正确全都在你心中” [02:27.668] [02:27.948] 悲しくはない 苦しくもない
既不悲伤 也不痛苦 [02:30.507] 憐れむな先輩 金輪際
无论如何也不 不要怜悯前辈 [02:33.169] 分かっていないのはアンタの方
不明白的是你 [02:35.704] 正しさの根幹目につけて
在正确的基础上 [02:38.435] 世間じゃ笑って煽っとるが
世人笑着煽动 [02:40.771] これ無しじゃきっと狂っちゃうよ
没有这个的话一定会发狂的 [02:43.608] 干支が回ってバトってる今
天干地支回转的现在 [02:45.976] オマエを救ってんのは全て
拯救你的是一切 [02:48.726] オマエが描いた夢だ全て
你所描绘的梦想 [02:51.231] [02:51.407] それはまさに手の中に
就在我们手中
在4点20分响起铃声的时候 [00:09.489] 音で猛ダッシュ決めてたんだろ
是靠暴走的声音决定的吧 [00:12.357] 40人弱の価値観に唾を吐いたんだ
唾弃了40多人的软弱价值观 [00:16.873] [00:17.439] 東京ではつまらないモノも
在东京即使是无聊的东西 [00:19.891] 面白い様なフリしてんだろ
也要装作很有趣的样子吧 [00:22.815] 共感するための音楽に用はないんだった
音乐并不是为了引起共鸣的啊 [00:27.192] [00:27.462] 誰のせいとかじゃ別にないけど
倒也不是谁的错 [00:30.052] 思うほど世間は馬鹿じゃない
只是世界并没有想象的那么愚蠢 [00:32.378] だから図に乗るな けど我を貫け
所以别得意忘形 但请贯彻自我 [00:35.273] 謙虚な態度が命取りになんだ
因为谦虚的态度是致命的 [00:38.740] [00:40.177] 悲しくはない 苦しくもない
既不悲伤 也不痛苦 [00:42.904] 憐れむな先輩 金輪際
无论如何也不 不要怜悯前辈 [00:45.665] 分かっていないのはアンタの方
不明白的是你 [00:47.950] 正しさの根幹目につけて
在正确的基础上 [00:50.727] 世間じゃ笑って煽っとるが
世人笑着煽动 [00:53.027] これ無しじゃきっと狂っちゃうよ
没有这个的话一定会发狂的 [00:55.944] 干支が回ってバトってる今
天干地支回转的现在 [00:58.437] オマエを救ってんのは全て
拯救你的是一切 [01:01.172] オマエが描いた夢だ全て
你所描绘的梦想 [01:04.456] [01:09.633] 18までに得た偏見と
到18为止得到的偏见 [01:11.772] 持ってる先天で生きてくんだぜ
先天就活着的 [01:14.497] 本当に気高くあるのは
真正高尚的 [01:16.450] オマエの方だった
是你那方 [01:19.238] [01:19.453] 確かに俺より長く生きてるし
他们确实活得比我长 [01:21.897] 見習う点も少なくないけれど
虽然也有不少值得学习的地方 [01:24.635] 美意識は無く んでその割に
但是相对的 没有审美意识 [01:27.191] 昨日言った言葉だって
昨天说的话 [01:28.426] 奴らすぐに忘れるんだ
那些家伙马上就会忘记 [01:30.622] [01:30.928] 123
123 [01:32.056] [01:32.115] 正しくはない 間違っちゃいない
没有正确 没有错误 [01:34.770] 青さや矛盾と踊ってんだ
与不成熟和矛盾共舞 [01:37.635] 尖っていたいとは思っていない
我并不想锋芒毕露 [01:39.968] ただ鋭利と営利天秤にかけて
只是在锐利与盈利的天平上 [01:42.644] ふとした風情にも泣いてしまう
为偶然的景致哭泣啊 [01:45.178] 涙味 青春 しょっぱいよ
泪水的味道 青春 太咸了 [01:47.966] 思春期は大志の断末魔
青春期是大志的致命处 [01:50.281] それでも捨てきれないモンは
尽管如此我还是无法舍弃 [01:53.099] 染み入って落ちん汚れの様だ
像渗进去的污秽一样 [01:55.533] [01:55.691] 放課後 不条理 校舎 ゴミ掃除
放学后 不合理 校舍 打扫垃圾 [01:58.187] 常時向き合った半端な自分
经常面对的半吊子的自己 [02:00.968] 雨は止むのかな 僕は何になるのかな
雨会停吗 我会变成什么样呢 [02:05.983] 日差しに焦げたノートのフレーバー
被阳光烤焦的笔记本气味 [02:08.738] 僕の胸を掴んで止まない
揪住我的心不放 [02:11.065] 嗚呼 それもいつか
啊 总有一天 [02:16.986] [02:17.554] 美しくない 整っていない
既不美丽 也不整齐 [02:20.087] 百万すら承知でやってんだ
明明连很多都知道但还在干 [02:22.897] 擦ってる文句を敢えて言おう
硬着头皮说拐弯抹角的抱怨 [02:25.128] 「正しさは全部君の中に」
“正确全都在你心中” [02:27.668] [02:27.948] 悲しくはない 苦しくもない
既不悲伤 也不痛苦 [02:30.507] 憐れむな先輩 金輪際
无论如何也不 不要怜悯前辈 [02:33.169] 分かっていないのはアンタの方
不明白的是你 [02:35.704] 正しさの根幹目につけて
在正确的基础上 [02:38.435] 世間じゃ笑って煽っとるが
世人笑着煽动 [02:40.771] これ無しじゃきっと狂っちゃうよ
没有这个的话一定会发狂的 [02:43.608] 干支が回ってバトってる今
天干地支回转的现在 [02:45.976] オマエを救ってんのは全て
拯救你的是一切 [02:48.726] オマエが描いた夢だ全て
你所描绘的梦想 [02:51.231] [02:51.407] それはまさに手の中に
就在我们手中
自己採点-そらる热门评论
看成了 自己踩点 回不去了救命
评论区一堆自己踩点的笑死我了( 採点意思是评价、打分,所以歌名其实是自我评分。在这首syudou与soraru的合作曲里,自己到底是多少分呢?
srr大先生您太棒了 您最近好勤奋哦 所以说好的已经咕了一年多的中文歌您打算什么时候发呢(?
歌名好像是“自我评点”的意思><
难道不是吗(手动狗头)
记得前几天看syudou新一期radio的时候他说,这首歌以及so整个专辑是唱给小时候的自己,写给小时候的自己的歌。恰巧syudou在中学时代就知道soraru桑了(老前辈了so)感觉接到这份邀请很荣幸,忍不住回想曾经第一次听VOCALOID的日子。因为927刚刚26岁了,这首歌可以说是想写这样一首歌时碰上了。
别喘了别喘了孩子已经死了[拜]