フシギチャソ-WONDERFUL★OPPORTUNITY!/鏡音レンmp3下载无损flac下载
フシギチャソ-WONDERFUL★OPPORTUNITY!/鏡音レン在线试听免费歌词下载
[00:23.75]本末転倒 シュール代表
本末倒置 超自然的代表 [00:26.50]まごうことなき彼女は
毫无疑问就是她 [00:28.81]所開フシギちやん フシギちゃん
所谓的不可思议的家伙 不可思议的家伙 [00:31.51]話題のフシギちゃん 笑ってる
话题性的不可思议的家伙 正在笑着 [00:34.46]大胆發言 急ブレーキ
大胆发言 紧急制动 [00:37.13]会話があまり続かない
对话好像不太能继续下去了 [00:39.41]うわのそらと思いきや
漫不经心 出人意料 [00:41.57]次の瞬間にみつめてくる
在下一个瞬间 看向了我 [00:43.46]みつめてくる
看向了我 [00:46.20] [00:48.89]みつめてくる
看向了我 [00:50.80] [00:55.58]一点凝視 ちょっとまって
稍稍凝视 稍微等等 [00:57.84]何考えてんの ちょっとまってば
在想什么呢 稍微等等啊 [01:01.34]唐突すぎて頭シビれてバカになる
这太唐突以至于我的大脑麻痹变成傻瓜了 [01:06.02]そんなボクを笑い飛ばして
那样的我一笑了之 [01:08.69]このキットカット 食えと言わんばかりに
这个Kat kit(一种巧克力) 好像说是要给我吃 [01:11.35]ずずいと出してきた
就径直拿了出来 [01:13.10]何が目的なんた? まさか毒殺… 毒毅…
到底有什么目的?难道是毒杀...毒杀... [01:17.73]「大丈夫だって 毒なんてない」って
「没关系的,没有什么毒的」这样说着 [01:20.60]ポクの思考が全て分かると言うのか
你难道知道我全部的思考吗? [01:23.38]ヤバぃ 手に負えねぇほどのフシギちゃん
糟糕,是个不好对付的不可思议的家伙呀 [01:26.81]フシギちゃん…
不可思议的家伙 [01:39.33] [02:00.43]平常運行 正気の内
正常运行 神志清醒 [02:03.01]にわかに信じ難いな
要马上相信的确很难 [02:05.53]もしかして宇宙人?異星人?
难道说是个宇宙人?外星人? [02:08.07]あるいは未来人ライジング?
或者说是未来人出现(arising)? [02:11.08]才学聡明 容姿端麗
才学聪明 容姿端丽 [02:13.81]されど友達少なめ
只不过朋友少了点 [02:16.08]笑ってたと思いきや
你正笑着但出人意料 [02:18.13]次の瞬間に淚流す
下一个瞬间眼泪流了出来 [02:22.35] [02:25.79]空をみてるような角度で
以仰望天空的角度 [02:32.28]一生ボクにはわからない
穷极一生我也不会明白 [02:34.64]キミの求めること 目指している場所
你所追求的事情 目标之地 [02:37.76]わからないけど 多分大丈夫
多分大丈夫 但不明白大概也没关系 [02:42.83]案外ヤツも弱いんだ 自分で自分を演じているんだな
出人意料竟是个脆弱的家伙 是在自己扮演自己啊 [02:48.24]そんなことを想像しながら見つめていた
我想像着那些事情 看着你 [02:53.59]そんなポクを嗤い飛ばして
那样的我一笑了之 [02:55.69]「バ力だ」って言うと蔑むような哀れむような瞳をした
「笨蛋啊」这样说着 睁大了那有着轻蔑神情的让人怜惜的眼瞳 [03:00.07]「分かったような顔で見すぎ」ミスした…ミスした…
「你用那理所当然的表情看到太多了」错过了...错过了... [03:05.06]「大丈夫だw」って 踵返して
「没关系的w」 转过身 [03:07.81]いつも通り満員電車に消えてく
和往常一样在满员电车中消失了 [03:10.60]ホームのポクに向かって
朝着站台上的我 [03:12.82]軽く手を振り笑ってる
轻轻挥着手笑着 [03:14.97]笑ってる…よかった
在笑着...太好了 [03:21.42]笑ってる…?フシギちゃん
在笑着...? 不可思议的家伙
本末倒置 超自然的代表 [00:26.50]まごうことなき彼女は
毫无疑问就是她 [00:28.81]所開フシギちやん フシギちゃん
所谓的不可思议的家伙 不可思议的家伙 [00:31.51]話題のフシギちゃん 笑ってる
话题性的不可思议的家伙 正在笑着 [00:34.46]大胆發言 急ブレーキ
大胆发言 紧急制动 [00:37.13]会話があまり続かない
对话好像不太能继续下去了 [00:39.41]うわのそらと思いきや
漫不经心 出人意料 [00:41.57]次の瞬間にみつめてくる
在下一个瞬间 看向了我 [00:43.46]みつめてくる
看向了我 [00:46.20] [00:48.89]みつめてくる
看向了我 [00:50.80] [00:55.58]一点凝視 ちょっとまって
稍稍凝视 稍微等等 [00:57.84]何考えてんの ちょっとまってば
在想什么呢 稍微等等啊 [01:01.34]唐突すぎて頭シビれてバカになる
这太唐突以至于我的大脑麻痹变成傻瓜了 [01:06.02]そんなボクを笑い飛ばして
那样的我一笑了之 [01:08.69]このキットカット 食えと言わんばかりに
这个Kat kit(一种巧克力) 好像说是要给我吃 [01:11.35]ずずいと出してきた
就径直拿了出来 [01:13.10]何が目的なんた? まさか毒殺… 毒毅…
到底有什么目的?难道是毒杀...毒杀... [01:17.73]「大丈夫だって 毒なんてない」って
「没关系的,没有什么毒的」这样说着 [01:20.60]ポクの思考が全て分かると言うのか
你难道知道我全部的思考吗? [01:23.38]ヤバぃ 手に負えねぇほどのフシギちゃん
糟糕,是个不好对付的不可思议的家伙呀 [01:26.81]フシギちゃん…
不可思议的家伙 [01:39.33] [02:00.43]平常運行 正気の内
正常运行 神志清醒 [02:03.01]にわかに信じ難いな
要马上相信的确很难 [02:05.53]もしかして宇宙人?異星人?
难道说是个宇宙人?外星人? [02:08.07]あるいは未来人ライジング?
或者说是未来人出现(arising)? [02:11.08]才学聡明 容姿端麗
才学聪明 容姿端丽 [02:13.81]されど友達少なめ
只不过朋友少了点 [02:16.08]笑ってたと思いきや
你正笑着但出人意料 [02:18.13]次の瞬間に淚流す
下一个瞬间眼泪流了出来 [02:22.35] [02:25.79]空をみてるような角度で
以仰望天空的角度 [02:32.28]一生ボクにはわからない
穷极一生我也不会明白 [02:34.64]キミの求めること 目指している場所
你所追求的事情 目标之地 [02:37.76]わからないけど 多分大丈夫
多分大丈夫 但不明白大概也没关系 [02:42.83]案外ヤツも弱いんだ 自分で自分を演じているんだな
出人意料竟是个脆弱的家伙 是在自己扮演自己啊 [02:48.24]そんなことを想像しながら見つめていた
我想像着那些事情 看着你 [02:53.59]そんなポクを嗤い飛ばして
那样的我一笑了之 [02:55.69]「バ力だ」って言うと蔑むような哀れむような瞳をした
「笨蛋啊」这样说着 睁大了那有着轻蔑神情的让人怜惜的眼瞳 [03:00.07]「分かったような顔で見すぎ」ミスした…ミスした…
「你用那理所当然的表情看到太多了」错过了...错过了... [03:05.06]「大丈夫だw」って 踵返して
「没关系的w」 转过身 [03:07.81]いつも通り満員電車に消えてく
和往常一样在满员电车中消失了 [03:10.60]ホームのポクに向かって
朝着站台上的我 [03:12.82]軽く手を振り笑ってる
轻轻挥着手笑着 [03:14.97]笑ってる…よかった
在笑着...太好了 [03:21.42]笑ってる…?フシギちゃん
在笑着...? 不可思议的家伙