Just a game-takamatt/GUMImp3下载无损flac下载
Just a game-takamatt/GUMI在线试听免费歌词下载
[00:01.790]夜な夜な集まる
每晚聚集於此 [00:09.320]宇田川町の Beauty & Rudy
宇田川街的Beauty & Rudy [00:20.430]悲しく小雨が 横顔を霞ませ
哀傷的細雨 朦朧了側顏 [00:33.550]二人最後のダンスホール?ランデヴー
兩人在舞場最後的約會 [01:00.490]Just a game [01:01.330]今夜だけ二人フロア
明明僅此一晚 [01:03.370]揺らすはずなのに
兩人舞動地板 [01:04.780]見つめあうその瞳は
互相凝視的眼瞳 [01:06.730]もう逸らせない
已經無法移開視線 [01:08.530]Just a game [01:09.680]愛でも恋でも
愛情也好戀情也罷 [01:11.070]ただのゲームなのだから
不過是一場遊戲 [01:13.160]せめて夜が明けるまで
至少與你共同 [01:15.210]キミと踊り続ける
旋舞直至天明 [01:21.850]あの日助手席から見た
回想起那天從助手席 [01:23.430]夕日の色思い出した
眺望的夕陽暮色 [01:26.310]二人を照らすスポットライトと同じだ
與照亮兩人的聚光燈一樣 [01:30.000]イルなサウンドマン達が
音響師們用來 [01:31.960]ワイニーダンス煽っていたのは
煽動舞起Whiney Dance的 [01:34.600]カーステレオから
是從車內身歷聲中 [01:36.100]流れてたキラーチューン
流淌而出的迷人曲調 [01:38.300]大切に持っていたパズルが
小心保存著的謎題 [01:42.400]解けないことは知っていたけど
我知道無法將其解開 [01:45.950]Just a game [01:46.900]お互いのことを
盡可能地將對方的事 [01:48.190]散々オモチャにしたよね
當做玩具對待呢 [01:50.380]そんな愚かな二人をもう救えない
那樣愚蠢的兩人已經無可救藥 [01:54.330]Just a game [01:55.240]アダムとイヴが昔犯した過ち
亞當與夏娃過去所犯下的錯誤 [01:58.630]幾年幾世代超えて
數年數代之後 [02:00.820]二人また繰り返す
兩人依舊在重複上演 [02:07.060]シェイカー振るはバーテンダー
揮舞沙錘的是那調酒師 [02:09.000]心の中で Love me tender
在心中低語 Love me tender [02:10.940]ラムコーク差し出すその手に
對遞出Rum Coke的那只手 [02:13.040]まだなんだかんだトキメくの
不知為何心跳不已 [02:15.280]朝がくる前にキミと逃げだしたい
在清晨來臨之前想與你逃離這裏 [02:19.140]傘なんて持たずに
就算不撐雨傘 [02:21.480]ずぶ濡れでもいいから
全身濕透也沒有關係 [02:23.830]アデニンチミングアニンシトシン
腺嘌呤胸腺嘧啶鳥嘌呤胞密定 [02:25.880]遺伝子レベルで働く引力
由遺傳基因作用的引力 [02:27.630]今更何様 Load have mercy
事到如今還能如何 Load have mercy [02:29.980]運命という名の斥力
名為命運的斥力 [02:31.930]押して引いて引いて押して
分開吸引吸引分開 [02:33.930]それでも抗えない何か
即使如此無法抗拒又是為何 [02:35.880]踊り踊らされ踊る踊り
舞動被帶舞舞動舞動 [02:38.020]弾けるのは汗か涙なのか
飛散的是汗水抑或是眼淚 [02:40.110]なぜ素直に好きと言えないの
為何我無法直率地對你說出喜歡 [02:44.050]なぜ素直に好きと言ってくれないの
為何你不能直率地對我說出喜歡 [02:48.340]結局意固地に格好付けて
結果固執地粉飾真意 [02:52.280]くだらない つまらない 泣きたい
無聊 無趣 想哭 [02:54.810]キミを傷つけただけ
我只會一味傷害你 [02:56.510]Just a game [02:57.260]今夜だけ二人フロア
明明僅此一夜 [02:58.760]揺らすはずなのに
兩人舞動地板 [03:00.650]見つめあうその瞳は
互相凝視的眼瞳 [03:02.790]もう逸らせない
已經無法移開視線 [03:04.630]Just a game [03:05.640]愛でも恋でも
愛情也好戀情也罷 [03:06.870]ただのゲームなのだから
不過是一場遊戲 [03:08.970]せめて夜が明けるまで
至少與你共同 [03:11.070]キミと踊り続ける
旋舞直至天明 [03:13.350]Just a game [03:13.940]お互いのことを
盡可能地將對方的事 [03:15.330]散々オモチャにしたよね
當做玩具對待呢 [03:17.220]そんな愚かな二人を
那樣愚蠢的兩人 [03:19.210]もう救えない
已經無可救藥 [03:21.160]Just a game [03:22.110]アダムとイヴが昔犯した過ち
亞當與夏娃過去所犯下的錯誤 [03:25.500]幾年幾世代超えて
數年數代之後 [03:27.790]二人また繰り返す
兩人依舊在重複上演
每晚聚集於此 [00:09.320]宇田川町の Beauty & Rudy
宇田川街的Beauty & Rudy [00:20.430]悲しく小雨が 横顔を霞ませ
哀傷的細雨 朦朧了側顏 [00:33.550]二人最後のダンスホール?ランデヴー
兩人在舞場最後的約會 [01:00.490]Just a game [01:01.330]今夜だけ二人フロア
明明僅此一晚 [01:03.370]揺らすはずなのに
兩人舞動地板 [01:04.780]見つめあうその瞳は
互相凝視的眼瞳 [01:06.730]もう逸らせない
已經無法移開視線 [01:08.530]Just a game [01:09.680]愛でも恋でも
愛情也好戀情也罷 [01:11.070]ただのゲームなのだから
不過是一場遊戲 [01:13.160]せめて夜が明けるまで
至少與你共同 [01:15.210]キミと踊り続ける
旋舞直至天明 [01:21.850]あの日助手席から見た
回想起那天從助手席 [01:23.430]夕日の色思い出した
眺望的夕陽暮色 [01:26.310]二人を照らすスポットライトと同じだ
與照亮兩人的聚光燈一樣 [01:30.000]イルなサウンドマン達が
音響師們用來 [01:31.960]ワイニーダンス煽っていたのは
煽動舞起Whiney Dance的 [01:34.600]カーステレオから
是從車內身歷聲中 [01:36.100]流れてたキラーチューン
流淌而出的迷人曲調 [01:38.300]大切に持っていたパズルが
小心保存著的謎題 [01:42.400]解けないことは知っていたけど
我知道無法將其解開 [01:45.950]Just a game [01:46.900]お互いのことを
盡可能地將對方的事 [01:48.190]散々オモチャにしたよね
當做玩具對待呢 [01:50.380]そんな愚かな二人をもう救えない
那樣愚蠢的兩人已經無可救藥 [01:54.330]Just a game [01:55.240]アダムとイヴが昔犯した過ち
亞當與夏娃過去所犯下的錯誤 [01:58.630]幾年幾世代超えて
數年數代之後 [02:00.820]二人また繰り返す
兩人依舊在重複上演 [02:07.060]シェイカー振るはバーテンダー
揮舞沙錘的是那調酒師 [02:09.000]心の中で Love me tender
在心中低語 Love me tender [02:10.940]ラムコーク差し出すその手に
對遞出Rum Coke的那只手 [02:13.040]まだなんだかんだトキメくの
不知為何心跳不已 [02:15.280]朝がくる前にキミと逃げだしたい
在清晨來臨之前想與你逃離這裏 [02:19.140]傘なんて持たずに
就算不撐雨傘 [02:21.480]ずぶ濡れでもいいから
全身濕透也沒有關係 [02:23.830]アデニンチミングアニンシトシン
腺嘌呤胸腺嘧啶鳥嘌呤胞密定 [02:25.880]遺伝子レベルで働く引力
由遺傳基因作用的引力 [02:27.630]今更何様 Load have mercy
事到如今還能如何 Load have mercy [02:29.980]運命という名の斥力
名為命運的斥力 [02:31.930]押して引いて引いて押して
分開吸引吸引分開 [02:33.930]それでも抗えない何か
即使如此無法抗拒又是為何 [02:35.880]踊り踊らされ踊る踊り
舞動被帶舞舞動舞動 [02:38.020]弾けるのは汗か涙なのか
飛散的是汗水抑或是眼淚 [02:40.110]なぜ素直に好きと言えないの
為何我無法直率地對你說出喜歡 [02:44.050]なぜ素直に好きと言ってくれないの
為何你不能直率地對我說出喜歡 [02:48.340]結局意固地に格好付けて
結果固執地粉飾真意 [02:52.280]くだらない つまらない 泣きたい
無聊 無趣 想哭 [02:54.810]キミを傷つけただけ
我只會一味傷害你 [02:56.510]Just a game [02:57.260]今夜だけ二人フロア
明明僅此一夜 [02:58.760]揺らすはずなのに
兩人舞動地板 [03:00.650]見つめあうその瞳は
互相凝視的眼瞳 [03:02.790]もう逸らせない
已經無法移開視線 [03:04.630]Just a game [03:05.640]愛でも恋でも
愛情也好戀情也罷 [03:06.870]ただのゲームなのだから
不過是一場遊戲 [03:08.970]せめて夜が明けるまで
至少與你共同 [03:11.070]キミと踊り続ける
旋舞直至天明 [03:13.350]Just a game [03:13.940]お互いのことを
盡可能地將對方的事 [03:15.330]散々オモチャにしたよね
當做玩具對待呢 [03:17.220]そんな愚かな二人を
那樣愚蠢的兩人 [03:19.210]もう救えない
已經無可救藥 [03:21.160]Just a game [03:22.110]アダムとイヴが昔犯した過ち
亞當與夏娃過去所犯下的錯誤 [03:25.500]幾年幾世代超えて
數年數代之後 [03:27.790]二人また繰り返す
兩人依舊在重複上演
Just a game-takamatt/GUMI热门评论
由乃由乃,孩子没啦,姑奶来了,就能,游进印度。。。[大哭]
前奏难听的到哭,后面好听的到飞[大哭]
我赌一包辣条,人少是因为前奏。
最好能吓跑一队前奏党[大笑]
可能因为太老了所以说一下。前面的声线是年老的gumi声线,有种从年老回到年轻的感觉,不过当时的pv基本上都是一图流,可能有pv的话会好一点。
前44秒是醉酒腔。一开始听我觉得难以接受,但是后来听了一阵子剪切版,又毅然回过头来听原版。