警告-椎名林檎mp3下载无损flac下载
警告-椎名林檎在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 椎名林檎
[00:01.00] 作曲 : 椎名林檎
[00:35.48]朝の訪れを微塵も感じない夜
今夜灰尘都感知不到清晨脚步 [00:39.59]闇がこの先の日本を考えるのか
如此黑暗是否考虑日本感受? [00:43.97]TVも溜息も時計を滅多に止めない
电视与叹息几乎阻止不了时钟停摆 [00:48.10]何がこれ程迄に虚しさを呼ぶのだ?
是谁召唤虚无到如此地步? [00:52.33]あなたの部屋の留守番電話が
你家里的录音电话 [00:56.58]近頃まめに働いているの
最近一直都在辛勤工作 [01:00.80]何故か少しも気にならないのよ
不知为何 我一点都不在意 [01:05.00]伸ばした髪も意味ないから
因为留好的长发也没了意义 [01:09.26]言葉で穴を埋めても 満たされる筈など無い
就算语言填补空缺已无法满足 [01:17.83]日の出を待ち切れぬまま 鋏を探し出す
一直未能等到完整日出 便开始寻找剪刀 [01:26.38]あなたは全てをあたしが切っちゃっても効かない…
就算你剪断一切 就算我被剪伤也没有用 [01:38.08] [01:39.27]夏に見たのは実在しない人だった
夏天遇见的原来不是你本相 [01:43.14]寒くなる迄知らないで愛してしまった
尚未领略心寒之前就已倾心 [01:47.46]今頃になってから「全部演じていた」なんて
事到如今才知你竟一直在演戏 [01:51.57]受話器越しに泣かれたってこっちが泣きそう
你的哭声隔着听筒我也不禁呜咽 [01:55.73]あなたがあたしだけ呼んで居ても
你一直喊我名字 [02:00.08]幾ら素敵に気を引いていても
一众花言巧语要我回心转意 [02:04.32]時は既に遅過ぎるのよ
但现在已经太迟 [02:08.58]答える努力もしないから
我懒得搭理你 [02:12.87]此の海を又訪れ 思い出そうと歩く
再次造访这片海岸 双脚步伐回想往昔 [02:21.48]波を止めることよりは た易いと感じるのに
比起平息心中波澜 回想起来太过容易 [02:29.98]あたしの気持ちは何処に行ったって戻らない…
我的心情好似木已成舟 [02:39.83] [03:07.79]あなたがあたしだけ呼んで居ても
你一直喊我名字 [03:12.26]幾ら素敵に気を引いていても
一众花言巧语要我回心转意 [03:16.62]時は既に遅過ぎるのよ
但现在已经太迟 [03:21.09]答える努力もしないから
我懒得搭理你 [03:25.41]「嘘はつき つかれるもの」 あなたはそう笑うが
你笑着说「说谎是很累人的」 [03:33.88]間抜けなあたしをはじめ 不可能な人種も居る
我居然头一个傻到信你这话 [03:42.43]上手く前に進めずに不器用に倒れるなら
若无法顺利前行便要憋屈倒下 [03:50.99]起き上がる道具ひとつ 持たないで死んで行くわ
那就收好起身工具走向灭亡吧 [03:59.47]殺意だけ仕舞ったら あたしは最後のいま
杀意就此作罢 最后送你一句 [04:03.47]「機械の様に余り馬鹿にしないで」って云いたい…
“别把我当成机械一样的傻瓜”
今夜灰尘都感知不到清晨脚步 [00:39.59]闇がこの先の日本を考えるのか
如此黑暗是否考虑日本感受? [00:43.97]TVも溜息も時計を滅多に止めない
电视与叹息几乎阻止不了时钟停摆 [00:48.10]何がこれ程迄に虚しさを呼ぶのだ?
是谁召唤虚无到如此地步? [00:52.33]あなたの部屋の留守番電話が
你家里的录音电话 [00:56.58]近頃まめに働いているの
最近一直都在辛勤工作 [01:00.80]何故か少しも気にならないのよ
不知为何 我一点都不在意 [01:05.00]伸ばした髪も意味ないから
因为留好的长发也没了意义 [01:09.26]言葉で穴を埋めても 満たされる筈など無い
就算语言填补空缺已无法满足 [01:17.83]日の出を待ち切れぬまま 鋏を探し出す
一直未能等到完整日出 便开始寻找剪刀 [01:26.38]あなたは全てをあたしが切っちゃっても効かない…
就算你剪断一切 就算我被剪伤也没有用 [01:38.08] [01:39.27]夏に見たのは実在しない人だった
夏天遇见的原来不是你本相 [01:43.14]寒くなる迄知らないで愛してしまった
尚未领略心寒之前就已倾心 [01:47.46]今頃になってから「全部演じていた」なんて
事到如今才知你竟一直在演戏 [01:51.57]受話器越しに泣かれたってこっちが泣きそう
你的哭声隔着听筒我也不禁呜咽 [01:55.73]あなたがあたしだけ呼んで居ても
你一直喊我名字 [02:00.08]幾ら素敵に気を引いていても
一众花言巧语要我回心转意 [02:04.32]時は既に遅過ぎるのよ
但现在已经太迟 [02:08.58]答える努力もしないから
我懒得搭理你 [02:12.87]此の海を又訪れ 思い出そうと歩く
再次造访这片海岸 双脚步伐回想往昔 [02:21.48]波を止めることよりは た易いと感じるのに
比起平息心中波澜 回想起来太过容易 [02:29.98]あたしの気持ちは何処に行ったって戻らない…
我的心情好似木已成舟 [02:39.83] [03:07.79]あなたがあたしだけ呼んで居ても
你一直喊我名字 [03:12.26]幾ら素敵に気を引いていても
一众花言巧语要我回心转意 [03:16.62]時は既に遅過ぎるのよ
但现在已经太迟 [03:21.09]答える努力もしないから
我懒得搭理你 [03:25.41]「嘘はつき つかれるもの」 あなたはそう笑うが
你笑着说「说谎是很累人的」 [03:33.88]間抜けなあたしをはじめ 不可能な人種も居る
我居然头一个傻到信你这话 [03:42.43]上手く前に進めずに不器用に倒れるなら
若无法顺利前行便要憋屈倒下 [03:50.99]起き上がる道具ひとつ 持たないで死んで行くわ
那就收好起身工具走向灭亡吧 [03:59.47]殺意だけ仕舞ったら あたしは最後のいま
杀意就此作罢 最后送你一句 [04:03.47]「機械の様に余り馬鹿にしないで」って云いたい…
“别把我当成机械一样的傻瓜”
警告-椎名林檎热门评论
真的 第一次听觉得什么鬼…然后就连续听了一年
所以这首歌应该这样翻译 出卖我的爱 你背了良心债 最后知道真相的我眼泪掉下来?
女王已经是日本老艺术家了哈哈哈哈哈哈哈哈却根本没有真正的冷门 只是评论少而已!
我个人的前三:遭难 警告⚠️ black out