唄ひ手冥利~其ノ壱~

枯葉-椎名林檎

SQ
Autumn Leaves
歌手:

枯葉-椎名林檎mp3下载无损flac下载

枯葉-椎名林檎在线试听免费歌词下载

枯葉-椎名林檎热门评论

的确是一名不可多得的天才

听法语部分还以为是哪个不认识的法国歌手,听到英文才感觉出女王的独特唱腔……Ringo在上受我一拜。

日推下一首電気のない都市 见

女王原先是法语专业喔,日语+法语蛮奇妙的化学反应耶

苹果很喜欢用一小段枯叶后面接另一首歌,每一次都很好听。真空地带接眩晕真的差点哭出来,两首都太喜欢了啊。唱枯叶的时候全场那种忽然而至的寂静感,还有那把状若无意扔下的纸伞,就像一片飘落的枯叶,真的绝了。

林檎简直是宝藏 越挖越深越无法自拔越想占为己有不想让别人知道 唉

听了好多年。依然神曲。我听过的神级音乐,大多数评论都不超过100。<<枯叶>>算一个。

她的歌曲曲调,基本没有ab死循环。像是想起什么便唱什么,随性,自由,多变,梦幻,惊艳

大家都是日推第一的吗[大笑]

两分二十八秒的突变。一个人身体里会有几个灵魂。

她玩弄自己嗓音的能力让人嫉妒

这首歌怎么突然排到苹果热门最前面了..

听过太多版本的《autumn leaves》,椎名林檎这版的气质最独特,独属于她的一种类似于“优雅地发疯”的调性,像踩在逝去的枯叶上跳舞。

我希望我前现任快点死,这样我也能在能坟前唱这首歌

有趣的是,秋叶的法语原意是dead leaves,这也是日本版本都叫枯叶的原因,法语版写于刚刚结束二战的废墟中的法国,词极其丧,美国词的翻译者干脆重新写了一版,造就了这首思念爱人的金曲,而在这一首中我们能同时看到两个版本的词,对照很有趣(好奇词是日语的版本是根据哪个版本翻的)

我下一首put your camera down你们呢

好的编曲就像妻子各式各样的晚礼服。虽然知道共进晚餐的还是那个人,但是却对相似的人有不同的期待。

没看歌词,只听音乐感觉前半段仿佛一个贵妇,矜持,优雅,性感,禁欲;后半段仿佛走进了她的心里,剥下了层层伪装和保护,dududulu的背景下少女心展露无疑,热情,幻想,不切实际。

从一个实验音乐人到现在,椎名林檎是个真正的艺术家。

一千个人眼里有一千首Autumn Leaves,因为全TM在即兴

椎名林檎这首改编的非常不错,特别是歌曲最后像是在空旷大厅里的回响,就像基耶斯洛夫斯基电影里七秒钟浸湿的方糖一样。

听不懂的感觉很nice[大哭]

绝了,不然也不会做东京奥运的音乐监制

我是个不合格的粉,我居然才知道苹果还会唱法语[流泪]

等等,韩红老师也收藏了这首歌,然后韩红也关注了苹果[惊恐]

有第三首是Saturday Morning的吗

建议咖啡馆都把它加入歌单好吗

虽然很喜欢苹果女王,但这个法语发音我真的夸不下口。

不是杠 想听标准法语可以听法语歌呀 我觉得听歌是听感觉而不是听发音[大哭]特别是日式英语法语听多了还挺上头(不是)

姐唱法语的时候声音好性感,低沉哦!和唱日语时完全不一样,还以为是另一个人,好喜欢

艺术的伟大程度跟用什么方法没有关系[晕]

没有留过学,姨高中就辍学了。是小时候在英国生活过

惊了,在学校合唱团里唱过这首歌。

个人觉得苹果的歌热度都挺平均的,都是我们一大批狂热粉们

隐隐约约的苏联风格...感觉就像冬夜走在回家的路上,靴子踩过新雪

法专生表示作为外国人这个发音唱歌已经很优秀了

大家听齐泽克讲英语都能听得懂 怎么到这不行了

事实证明听歌一定要听完再切,这首歌给了我三次惊喜。

法语部分是枯叶落在地上 踩上去沙沙作响 干掉的叶肉慢慢碎裂 风一吹过来就只剩下叶脉的质感

推荐同国好友听听克莱普顿的autumn leaves,布鲁斯版本的

跟阿姨学英语,上课老师叫我读课文别那么drama

千万不要牺牲自我的内在去换取外在,不要用一个人整个或者绝大部分的安宁,闲暇和独立,去换取荣耀,地位,头衔,和名气。

希望你能翻唱,让大伙学习一下宁标准的法语发音

Ringo的嗓音真的好百变啊,不信你仔细听一听,这首歌里她的声音仿佛是枯叶在秋风的吹动下,刮过了无人的街道。

哈哈哈哈哈哈,这个形容,妙啊

她好像是学过法语,跳过芭蕾,年轻时候在英国留过学来着?(年代久远我也记不清)

爵士风格,三段层次感,这样看前面反而很重要,需要耐着性子听

要命的是如此有天赋的人还这么努力这么认真

枯葉-椎名林檎同专辑其他歌曲

枯葉-椎名林檎相似歌曲

枯葉-椎名林檎推荐歌曲

枯葉-椎名林檎相关歌单