フェイク-Mr.Childrenmp3下载无损flac下载
フェイク-Mr.Children在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 桜井和寿
[00:01.00] 作曲 : 桜井和寿
[00:10.76]
[00:19.96]言ってしまえば僕らなんか似せて作ったマガイモノです
真要说的话我们这些人不过是被仿制出来的假货 [00:27.69]すぐにそれと見破られぬように上げ底して暮らしています
为了不让人立马看穿只能战战兢兢的过活 [00:34.74] [00:35.00]ほっぺたから横隔膜まで誰かを呪ってやるって気持ち膨らまし
从脸颊到横膈膜都充满着想诅咒谁的想法 [00:42.80]「こんなんじゃ嫌だ!」って
「我才不要这样」地 [00:44.62]苦肉の策を練ってなんとか今日を生きてるよ
想出苦肉计好不容易活到今天 [00:49.30] [00:49.50]虚しさを抱えて 夢をぶら下げ 二階建ての明日へとTAKE OFF
带着梦想,怀抱空虚 向着上层的明天起飞 [01:01.92]灰になっても
就算化生灰烬 [01:04.96]諦めちゃまた始めから出直したりして
如果放弃就只能从头开始 [01:09.95]まだ自分を嫌いになれずにいるみたいだ oh oh oh
也貌似还没到讨厌自己的地步 [01:18.14]体中に染みついている嘘を信じていく
继续去相信已经渗透到内心的谎言 [01:26.43] [01:40.63]どれくらいのペースで行こう? まずは何番手に着こう?
要用怎样的速度前进?首先要采取哪种手法呢? [01:48.26]あれこれって知恵を絞ったあげくが裏目にでます
为此绞尽脑汁结果却事与愿违 [01:55.29] [01:55.64]「愛してる」って女が言ってきたって
「我爱你」女人来跟我说 [01:59.78]誰かと取っ替えのきく代用品でしかないんだ
我不过是一个任何人都能取代的代用品 [02:03.36]ホック外してる途中で気付いていたって ただ腰を振り続けるよ
在解开胸扣时终于明白 她只是在不断得扭动腰部罢了 [02:09.99] [02:10.19]寂しさを背負って 恋に繋がれ 地下二階の過去からTAKE OFF
背负寂寞 以恋爱维系 从下层的过去起飞 [02:22.59]ハイエナのよう
如鬣狗一般 [02:25.32]つまずいて抜かれたけどびゅんと追い詰めて
跌倒后被超越又奋力追赶 [02:30.53]ちょっと自分にプライドを取り戻せたのに oh oh oh
才为自己找回了点自尊 [02:38.74]この手が掴んだものは またしてもフェイク
可这双手所争取到的 又是虚假 [02:46.88] [03:08.56]飛び込んでくる音 目に入る映像
跃入耳中的声响 映入眼帘的景象 [03:15.84]暫く遮断して心を澄まして
暂时隔绝影响 静下心来 [03:23.74]何が見えますか? 誰の声が聞こえますか?
看到了什么吗?有听到谁的声音吗? [03:33.45]いつまでも抱きしめていれるかな?
到底能够紧抱到何时呢? [03:40.55] [03:40.90]虚しさを抱えて 夢をぶら下げ 二階建ての明日へとTAKE OFF
怀抱空虚,带着梦想 向着上层的明天起飞 [03:52.77]ハイジャンプしよう
一起往上跳吧~ [03:55.64]騙されちゃまた懲りもせず信じたりして
被欺骗却还不吸取教训继续去相信 [04:00.84]もう誰も疑わずにいれるなら oh oh oh 許し合えるなら
再也不怀疑任何人的话 oh oh oh能够互相原谅的话 [04:11.45]大切に抱きしめてた宝物がある日
连即使一直珍视守护的宝物在某一天 [04:17.07]急に偽物と明かされても oh oh oh
突然被揭穿是赝品 [04:24.32]世界中にすり込まれている嘘を信じていく
也能去相信那已渗透世间的谎言 [04:37.82]すべてはフェイク
一切都是虚假 [04:45.56]それすら...
连这也是... [04:48.09]
真要说的话我们这些人不过是被仿制出来的假货 [00:27.69]すぐにそれと見破られぬように上げ底して暮らしています
为了不让人立马看穿只能战战兢兢的过活 [00:34.74] [00:35.00]ほっぺたから横隔膜まで誰かを呪ってやるって気持ち膨らまし
从脸颊到横膈膜都充满着想诅咒谁的想法 [00:42.80]「こんなんじゃ嫌だ!」って
「我才不要这样」地 [00:44.62]苦肉の策を練ってなんとか今日を生きてるよ
想出苦肉计好不容易活到今天 [00:49.30] [00:49.50]虚しさを抱えて 夢をぶら下げ 二階建ての明日へとTAKE OFF
带着梦想,怀抱空虚 向着上层的明天起飞 [01:01.92]灰になっても
就算化生灰烬 [01:04.96]諦めちゃまた始めから出直したりして
如果放弃就只能从头开始 [01:09.95]まだ自分を嫌いになれずにいるみたいだ oh oh oh
也貌似还没到讨厌自己的地步 [01:18.14]体中に染みついている嘘を信じていく
继续去相信已经渗透到内心的谎言 [01:26.43] [01:40.63]どれくらいのペースで行こう? まずは何番手に着こう?
要用怎样的速度前进?首先要采取哪种手法呢? [01:48.26]あれこれって知恵を絞ったあげくが裏目にでます
为此绞尽脑汁结果却事与愿违 [01:55.29] [01:55.64]「愛してる」って女が言ってきたって
「我爱你」女人来跟我说 [01:59.78]誰かと取っ替えのきく代用品でしかないんだ
我不过是一个任何人都能取代的代用品 [02:03.36]ホック外してる途中で気付いていたって ただ腰を振り続けるよ
在解开胸扣时终于明白 她只是在不断得扭动腰部罢了 [02:09.99] [02:10.19]寂しさを背負って 恋に繋がれ 地下二階の過去からTAKE OFF
背负寂寞 以恋爱维系 从下层的过去起飞 [02:22.59]ハイエナのよう
如鬣狗一般 [02:25.32]つまずいて抜かれたけどびゅんと追い詰めて
跌倒后被超越又奋力追赶 [02:30.53]ちょっと自分にプライドを取り戻せたのに oh oh oh
才为自己找回了点自尊 [02:38.74]この手が掴んだものは またしてもフェイク
可这双手所争取到的 又是虚假 [02:46.88] [03:08.56]飛び込んでくる音 目に入る映像
跃入耳中的声响 映入眼帘的景象 [03:15.84]暫く遮断して心を澄まして
暂时隔绝影响 静下心来 [03:23.74]何が見えますか? 誰の声が聞こえますか?
看到了什么吗?有听到谁的声音吗? [03:33.45]いつまでも抱きしめていれるかな?
到底能够紧抱到何时呢? [03:40.55] [03:40.90]虚しさを抱えて 夢をぶら下げ 二階建ての明日へとTAKE OFF
怀抱空虚,带着梦想 向着上层的明天起飞 [03:52.77]ハイジャンプしよう
一起往上跳吧~ [03:55.64]騙されちゃまた懲りもせず信じたりして
被欺骗却还不吸取教训继续去相信 [04:00.84]もう誰も疑わずにいれるなら oh oh oh 許し合えるなら
再也不怀疑任何人的话 oh oh oh能够互相原谅的话 [04:11.45]大切に抱きしめてた宝物がある日
连即使一直珍视守护的宝物在某一天 [04:17.07]急に偽物と明かされても oh oh oh
突然被揭穿是赝品 [04:24.32]世界中にすり込まれている嘘を信じていく
也能去相信那已渗透世间的谎言 [04:37.82]すべてはフェイク
一切都是虚假 [04:45.56]それすら...
连这也是... [04:48.09]