ネオメロドラマティック-ポルノグラフィティmp3下载无损flac下载
ネオメロドラマティック-ポルノグラフィティ在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Haruichi Shindo
[00:01.00] 作曲 : Ak. Homma
[00:04.22]行こうか逃げようか 君が望むままに
面对还是逃走, 其实都由你决定 [00:08.17]幸か不幸か ネオメロドラマティック
幸福还是不幸,那是种新的潮流 [00:12.02]咲こうが摘まれる 君の絶望こそ
有了苗头就会被扼杀,要的就是你的绝望 [00:15.82]こんな時代か ネオメロドラマティック
这样的时代,需要新的潮流 [00:20.35] [00:27.39]自分の純情を スプーンにひとすくい
用一调羹自己清纯的感情 [00:31.03]街に喰わせるたび 貰えるキャンディを
交给这个城市品尝,把如此得来的糖块 [00:34.82]舌で転がしながら 記号化した言葉に
在舌尖翻滚的同时,被锁定的语言中 [00:38.60]「助けて」というWordは 無いようだ
好像没有“救救我”这个词 [00:41.70] [00:46.43]いつも感じている 寒く深い闇の
一直感觉到,这个黑暗冰冷的地方 [00:49.98]この場所がもう既に 街の胃袋の中
已经是这个城市的胃袋之中了吧 [00:53.74]幸せすぎるのが 不幸なこの頭が
搞不懂是幸福还是不幸,这样的头脑中 [00:57.55]切れない剃刀を探している
只是想找把钝掉的剃刀 [01:00.73] [01:01.49]君はボイルした 時計の皮むきに
你这样做,就像是对剥下煮过的手表的外皮 [01:07.95]ただ夢中になっている
这样的事入迷一样 [01:12.43]どこから聞こえる情熱の歌が
不知什么地方传来的热情的歌声 [01:16.46]泣こうとしている 君へと寄り添う
慢慢靠近想哭的你 [01:20.29]過去か未来か 確かにあったなら
如果过去和未来确实是存在的 [01:24.06]ここにだって みつけられるのかも
那么就算在这里也应该能找到的吧 [01:28.75] [01:35.69]群集に紛れて 息を殺しているうち
纠缠在人群当中,屏住气息的时候 [01:39.27]枯れてしまいそうになる
好像就快枯萎了 [01:41.14]希望というアイデンティティ
“希望”这种证明自己存在性的东西 [01:43.04]空気を奪いあう 地下鉄のホームで
和别人争夺着空气,在地下铁的站台上 [01:46.85]生暖かい風を浴びている
感受着有点温度的风 [01:50.04] [01:50.76]君は砕かれ コンクリートになった
你是在对被粉碎成水泥的岩石祈祷了吧 [01:57.22]岩のために祈った 最後まで付きあおう
一直陪着我吧 [02:04.08]僕が果てるまで 最高のエンドに
直到我的生命终结,因为这样才能达到 [02:07.67]辿り着けるから
最好的结局 [02:09.59]格好つけて 言うわけじゃないけれど
虽然不是在装酷 [02:13.36]ここには僕らしかいないみたい
不过这里除了我好像没有别人了吧 [02:17.38]行こうか逃げようか 君が望むままに
面对还是逃走,其实都由你决定 [02:20.96]幸か不幸か ネオメロドラマティック
幸福还是不幸,那是种新的潮流 [02:24.75]咲こうが摘まれる 君の絶望こそ
有了苗头就会被扼杀,要的就是你的绝望 [02:28.52]こんな時代か ネオメロドラマティック
这样的时代,需要新的潮流 [02:33.26] [02:47.77]君の「愛して」が 僕に「助けて」と
你口中说出的“爱我吧”,其中“救救我”的意思 [02:54.02]確かに聞こえた
我确实听到了 [03:00.45]どこから聞こえる情熱の歌が
不知什么地方传来的热情的歌声 [03:04.55]泣こうとしている 君へと寄り添う
慢慢靠近想哭的你 [03:08.35]過去か未来か 確かにあったなら
如果过去和未来确实是存在的 [03:12.15]ここにだって みつけられるのかも
那么就算在这里也应该能找到的吧 [03:15.95]行こうか逃げようか 君が望むままに
面对还是逃走,其实都由你决定 [03:19.72]幸か不幸か ネオメロドラマティック
幸福还是不幸,那是种新的潮流 [03:23.57]咲こうと もがいている 君の力こそ
你那挣扎着想要存活下去的力量 [03:27.32]こんな時代の ネオメロドラマティック
就是这样的时代中新的潮流
面对还是逃走, 其实都由你决定 [00:08.17]幸か不幸か ネオメロドラマティック
幸福还是不幸,那是种新的潮流 [00:12.02]咲こうが摘まれる 君の絶望こそ
有了苗头就会被扼杀,要的就是你的绝望 [00:15.82]こんな時代か ネオメロドラマティック
这样的时代,需要新的潮流 [00:20.35] [00:27.39]自分の純情を スプーンにひとすくい
用一调羹自己清纯的感情 [00:31.03]街に喰わせるたび 貰えるキャンディを
交给这个城市品尝,把如此得来的糖块 [00:34.82]舌で転がしながら 記号化した言葉に
在舌尖翻滚的同时,被锁定的语言中 [00:38.60]「助けて」というWordは 無いようだ
好像没有“救救我”这个词 [00:41.70] [00:46.43]いつも感じている 寒く深い闇の
一直感觉到,这个黑暗冰冷的地方 [00:49.98]この場所がもう既に 街の胃袋の中
已经是这个城市的胃袋之中了吧 [00:53.74]幸せすぎるのが 不幸なこの頭が
搞不懂是幸福还是不幸,这样的头脑中 [00:57.55]切れない剃刀を探している
只是想找把钝掉的剃刀 [01:00.73] [01:01.49]君はボイルした 時計の皮むきに
你这样做,就像是对剥下煮过的手表的外皮 [01:07.95]ただ夢中になっている
这样的事入迷一样 [01:12.43]どこから聞こえる情熱の歌が
不知什么地方传来的热情的歌声 [01:16.46]泣こうとしている 君へと寄り添う
慢慢靠近想哭的你 [01:20.29]過去か未来か 確かにあったなら
如果过去和未来确实是存在的 [01:24.06]ここにだって みつけられるのかも
那么就算在这里也应该能找到的吧 [01:28.75] [01:35.69]群集に紛れて 息を殺しているうち
纠缠在人群当中,屏住气息的时候 [01:39.27]枯れてしまいそうになる
好像就快枯萎了 [01:41.14]希望というアイデンティティ
“希望”这种证明自己存在性的东西 [01:43.04]空気を奪いあう 地下鉄のホームで
和别人争夺着空气,在地下铁的站台上 [01:46.85]生暖かい風を浴びている
感受着有点温度的风 [01:50.04] [01:50.76]君は砕かれ コンクリートになった
你是在对被粉碎成水泥的岩石祈祷了吧 [01:57.22]岩のために祈った 最後まで付きあおう
一直陪着我吧 [02:04.08]僕が果てるまで 最高のエンドに
直到我的生命终结,因为这样才能达到 [02:07.67]辿り着けるから
最好的结局 [02:09.59]格好つけて 言うわけじゃないけれど
虽然不是在装酷 [02:13.36]ここには僕らしかいないみたい
不过这里除了我好像没有别人了吧 [02:17.38]行こうか逃げようか 君が望むままに
面对还是逃走,其实都由你决定 [02:20.96]幸か不幸か ネオメロドラマティック
幸福还是不幸,那是种新的潮流 [02:24.75]咲こうが摘まれる 君の絶望こそ
有了苗头就会被扼杀,要的就是你的绝望 [02:28.52]こんな時代か ネオメロドラマティック
这样的时代,需要新的潮流 [02:33.26] [02:47.77]君の「愛して」が 僕に「助けて」と
你口中说出的“爱我吧”,其中“救救我”的意思 [02:54.02]確かに聞こえた
我确实听到了 [03:00.45]どこから聞こえる情熱の歌が
不知什么地方传来的热情的歌声 [03:04.55]泣こうとしている 君へと寄り添う
慢慢靠近想哭的你 [03:08.35]過去か未来か 確かにあったなら
如果过去和未来确实是存在的 [03:12.15]ここにだって みつけられるのかも
那么就算在这里也应该能找到的吧 [03:15.95]行こうか逃げようか 君が望むままに
面对还是逃走,其实都由你决定 [03:19.72]幸か不幸か ネオメロドラマティック
幸福还是不幸,那是种新的潮流 [03:23.57]咲こうと もがいている 君の力こそ
你那挣扎着想要存活下去的力量 [03:27.32]こんな時代の ネオメロドラマティック
就是这样的时代中新的潮流