ハネウマライダー-ポルノグラフィティmp3下载无损flac下载
ハネウマライダー-ポルノグラフィティ在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 新藤晴一
[00:01.00] 作曲 : Ak. Homma
[00:16.22] ★
[00:18.22]
[00:20.22]新たな旅立ちにMotorbike、
展开全新旅程的Motorbike, [00:24.76]オンボロに見えるかい?
看起来像个破铜烂铁吗? [00:28.11]Handleはないけれど、
虽然没有Handle, [00:30.91]曲がるつもりもない。
但我也不打算转弯。 [00:34.97] [00:35.50]Brakeが軋むなら、
要是Brake卡住, [00:39.03]止まるのを諦めて。
那就放弃停下来。 [00:43.94]Bikeと呼べなけりゃ、
只要不叫它Bike, [00:47.01]名前はどうでもいい。
叫什么名字都无所谓。 [00:49.57] [00:50.44]心は、空を裂く号令を聞いた
我的心,跟听到响彻云霄号令的悍马一样 [00:54.25]跳ね馬のように乱暴だけど、
虽然很粗暴, [00:58.04]それでも遠くまで運んでくれる。
但仍愿意载著我奔向远方。 [01:05.67]ただ必死にしがみついてたら、
只是死命抱着它不放, [01:09.45]君が目の前に現われた。
你就出现在我面前了。 [01:12.98]Hey you!このBig Machineに乗っていけよ。
Hey you!也乘上这台Big Machine吧。 [01:22.96] [01:36.48]Mirror取り付け、
Mirror架设完成, [01:38.91]見つめた後ろに寄添う人。
凝视著后面依偎我的人。 [01:44.29]海が見たい、
因为你说"想看海", [01:45.88]と言われたからHandle切って。
所以我转了Handle。 [01:51.16] [01:51.66]大切なものを乗せて走りたいなら、
若想要载着宝贵的人物驰骋, [02:00.23]生まれ変わっていかなければねえ。
就非得要脱胎换骨不可呢。 [02:05.76] [02:06.61]錆びついたBody塗り直して、
在锈迹斑斑的Body重新涂上, [02:10.32]太陽に映えるMetal Blue。
映照太阳的Metal Blue。 [02:14.17]Gorgeousな風に行き先任せ。
让Gorgeous的风决定目的地。 [02:21.86]Days of the sentimentalを駆け抜けたい。
想冲破Days of the sentimental, [02:25.55]いっそ自ら巻き込まれて。
干脆主动卷入其中。 [02:29.20]明日の忘れ物は今日にある。
明天的遗失物存在于今天里。 [02:39.99] [02:56.32]僕たちは、自分の時間を
我们每个人, [02:59.95]動かす歯車を持っていて、
都拥有让自己时间运作的齿轮, [03:03.91]それは一人でいるなら勝手な速度で廻る。
如果单独一人 那它会用任意的速度转动。 [03:11.64]他の誰かと、例えば君と、
与其他的谁,例如和你, [03:15.31]触れ合った瞬間に、
接触到的瞬间, [03:17.81]歯車が噛みあって時間を刻む。
齿轮会咬合一起刻画出时间。 [03:28.74] [03:30.39]僕が跨がった風は、
我跨上的这阵风, [03:32.77]いつも跳ね馬のように乱暴だけど、
虽然总是像匹悍马般粗鲁, [03:37.96]ここに留まることを許しはしない。
却绝不容许我就此停留在原地。 [03:45.65]ただ後ろでしがみついてた、
坐在身后死命抱著我的你, [03:49.38]君がとばせと煽るのなら、
要是怂恿说要飞起来, [03:52.97]Hey you!途中じゃ降してやらないぜ。
Hey you!我可不准你中途下车喔。 [04:03.44] [04:34.75] ★ [04:42.28] [04:47.10]おわり
展开全新旅程的Motorbike, [00:24.76]オンボロに見えるかい?
看起来像个破铜烂铁吗? [00:28.11]Handleはないけれど、
虽然没有Handle, [00:30.91]曲がるつもりもない。
但我也不打算转弯。 [00:34.97] [00:35.50]Brakeが軋むなら、
要是Brake卡住, [00:39.03]止まるのを諦めて。
那就放弃停下来。 [00:43.94]Bikeと呼べなけりゃ、
只要不叫它Bike, [00:47.01]名前はどうでもいい。
叫什么名字都无所谓。 [00:49.57] [00:50.44]心は、空を裂く号令を聞いた
我的心,跟听到响彻云霄号令的悍马一样 [00:54.25]跳ね馬のように乱暴だけど、
虽然很粗暴, [00:58.04]それでも遠くまで運んでくれる。
但仍愿意载著我奔向远方。 [01:05.67]ただ必死にしがみついてたら、
只是死命抱着它不放, [01:09.45]君が目の前に現われた。
你就出现在我面前了。 [01:12.98]Hey you!このBig Machineに乗っていけよ。
Hey you!也乘上这台Big Machine吧。 [01:22.96] [01:36.48]Mirror取り付け、
Mirror架设完成, [01:38.91]見つめた後ろに寄添う人。
凝视著后面依偎我的人。 [01:44.29]海が見たい、
因为你说"想看海", [01:45.88]と言われたからHandle切って。
所以我转了Handle。 [01:51.16] [01:51.66]大切なものを乗せて走りたいなら、
若想要载着宝贵的人物驰骋, [02:00.23]生まれ変わっていかなければねえ。
就非得要脱胎换骨不可呢。 [02:05.76] [02:06.61]錆びついたBody塗り直して、
在锈迹斑斑的Body重新涂上, [02:10.32]太陽に映えるMetal Blue。
映照太阳的Metal Blue。 [02:14.17]Gorgeousな風に行き先任せ。
让Gorgeous的风决定目的地。 [02:21.86]Days of the sentimentalを駆け抜けたい。
想冲破Days of the sentimental, [02:25.55]いっそ自ら巻き込まれて。
干脆主动卷入其中。 [02:29.20]明日の忘れ物は今日にある。
明天的遗失物存在于今天里。 [02:39.99] [02:56.32]僕たちは、自分の時間を
我们每个人, [02:59.95]動かす歯車を持っていて、
都拥有让自己时间运作的齿轮, [03:03.91]それは一人でいるなら勝手な速度で廻る。
如果单独一人 那它会用任意的速度转动。 [03:11.64]他の誰かと、例えば君と、
与其他的谁,例如和你, [03:15.31]触れ合った瞬間に、
接触到的瞬间, [03:17.81]歯車が噛みあって時間を刻む。
齿轮会咬合一起刻画出时间。 [03:28.74] [03:30.39]僕が跨がった風は、
我跨上的这阵风, [03:32.77]いつも跳ね馬のように乱暴だけど、
虽然总是像匹悍马般粗鲁, [03:37.96]ここに留まることを許しはしない。
却绝不容许我就此停留在原地。 [03:45.65]ただ後ろでしがみついてた、
坐在身后死命抱著我的你, [03:49.38]君がとばせと煽るのなら、
要是怂恿说要飞起来, [03:52.97]Hey you!途中じゃ降してやらないぜ。
Hey you!我可不准你中途下车喔。 [04:03.44] [04:34.75] ★ [04:42.28] [04:47.10]おわり