S'il suffisait d'aimer-Josh Grobanmp3下载无损flac下载
S'il suffisait d'aimer-Josh Groban在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Jean-Jacques Goldman
[00:01.00] 作曲 : Jean-Jacques Goldman
[00:15.54]Je rêve son visage je décline son corps
梦中浮现她的容颜,细数她身姿的轮廓 [00:20.82]Et puis je l'imagine habitant mon décor
继而幻想她住进我生活的布景 [00:25.39]J'aurais tant à lui dire si j'avais su parler
若有言语可倾诉,我定有千言万语 [00:29.77]Comment lui faire lire au fond de mes pensées?
如何让她读懂我思绪深处的密语? [00:37.37]Mais comment font ces autres à qui tout réussit?
可为何他人总能轻易遂愿? [00:41.67]Qu'on me dise mes fautes mes chimères aussi
请告诉我我的过错,连同那些虚妄的幻念 [00:46.18]Moi j'offrirais mon âme, mon cœur et tout mon temps
我愿献出灵魂、真心与所有光阴 [00:50.81]Mais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant
可我倾尽所有,仍觉不够完整 [00:58.00]S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
若相爱便已足够,若相爱即是全部 [01:08.19]Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
若我们稍作改变,仅凭爱意给予 [01:15.93]S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
若相爱便已足够,若相爱即是全部 [01:24.76]Je ferais de ce monde un rêve, une éternité
我定将这尘世化作梦境,铸成永恒 [01:39.60]J'ai du sang dans mes songes, un pétale sec
梦中流淌着血,一片枯瓣轻飘 [01:43.94]Quand des larmes me rongent que d'autres ont versées
当泪水蚀我心骨,原是他人曾洒落 [01:48.69]La vie n'est pas étanche, mon île est sous le vent
人生从不密不透风,孤岛亦随风摇曳 [01:52.69]Les portes laissent entrer les cris même en fermant
门扉紧闭仍难挡哭声渗入 [01:59.96]Dans un jardin l'enfant, sur un balcon des fleurs
花园里有孩童,阳台上花影摇曳 [02:04.90]Ma vie paisible où j'entends battre tous les cœurs
我宁静岁月里,听见万物心跳如歌 [02:09.41]Quand les nuages foncent, présages des malheurs
乌云压境之时,凶兆悄然降临 [02:13.73]Quelles armes répondent aux pays de nos peurs?
面对恐惧之国,何物可作抵御之盾? [02:21.12]S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
若相爱便已足够,若相爱即是全部 [02:31.25]Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
若我们稍作改变,仅凭爱意给予 [02:39.02]S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
若相爱便已足够,若相爱即是全部 [02:47.82]Je ferais de ce monde un rêve, une éternité
我定将这尘世化作梦境,铸成永恒 [03:17.45]S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
若相爱便已足够,若相爱即是全部 [03:26.86]Si l'on pouvait changer les choses et tout recommencer
若我们尚能改变,一切从头再来 [03:34.47]S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
若相爱便已足够,若相爱即是全部 [03:43.83]Nous ferions de ce rêve un monde
我们便将这梦,化作人间 [03:51.86]S'il suffisait d'aimer, S'il suffisait d'aimer
若相爱即是全部,若相爱即是全部
梦中浮现她的容颜,细数她身姿的轮廓 [00:20.82]Et puis je l'imagine habitant mon décor
继而幻想她住进我生活的布景 [00:25.39]J'aurais tant à lui dire si j'avais su parler
若有言语可倾诉,我定有千言万语 [00:29.77]Comment lui faire lire au fond de mes pensées?
如何让她读懂我思绪深处的密语? [00:37.37]Mais comment font ces autres à qui tout réussit?
可为何他人总能轻易遂愿? [00:41.67]Qu'on me dise mes fautes mes chimères aussi
请告诉我我的过错,连同那些虚妄的幻念 [00:46.18]Moi j'offrirais mon âme, mon cœur et tout mon temps
我愿献出灵魂、真心与所有光阴 [00:50.81]Mais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant
可我倾尽所有,仍觉不够完整 [00:58.00]S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
若相爱便已足够,若相爱即是全部 [01:08.19]Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
若我们稍作改变,仅凭爱意给予 [01:15.93]S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
若相爱便已足够,若相爱即是全部 [01:24.76]Je ferais de ce monde un rêve, une éternité
我定将这尘世化作梦境,铸成永恒 [01:39.60]J'ai du sang dans mes songes, un pétale sec
梦中流淌着血,一片枯瓣轻飘 [01:43.94]Quand des larmes me rongent que d'autres ont versées
当泪水蚀我心骨,原是他人曾洒落 [01:48.69]La vie n'est pas étanche, mon île est sous le vent
人生从不密不透风,孤岛亦随风摇曳 [01:52.69]Les portes laissent entrer les cris même en fermant
门扉紧闭仍难挡哭声渗入 [01:59.96]Dans un jardin l'enfant, sur un balcon des fleurs
花园里有孩童,阳台上花影摇曳 [02:04.90]Ma vie paisible où j'entends battre tous les cœurs
我宁静岁月里,听见万物心跳如歌 [02:09.41]Quand les nuages foncent, présages des malheurs
乌云压境之时,凶兆悄然降临 [02:13.73]Quelles armes répondent aux pays de nos peurs?
面对恐惧之国,何物可作抵御之盾? [02:21.12]S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
若相爱便已足够,若相爱即是全部 [02:31.25]Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
若我们稍作改变,仅凭爱意给予 [02:39.02]S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
若相爱便已足够,若相爱即是全部 [02:47.82]Je ferais de ce monde un rêve, une éternité
我定将这尘世化作梦境,铸成永恒 [03:17.45]S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
若相爱便已足够,若相爱即是全部 [03:26.86]Si l'on pouvait changer les choses et tout recommencer
若我们尚能改变,一切从头再来 [03:34.47]S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
若相爱便已足够,若相爱即是全部 [03:43.83]Nous ferions de ce rêve un monde
我们便将这梦,化作人间 [03:51.86]S'il suffisait d'aimer, S'il suffisait d'aimer
若相爱即是全部,若相爱即是全部
S'il suffisait d'aimer-Josh Groban热门评论
《如果爱就足够了》这是一首加拿大歌手席琳·迪翁1998年演唱的单曲,哥伦比亚唱片发行的法国语言工作室专辑,由法国歌手兼作曲人让·雅克·戈德曼创作和制作。赢得了音乐评论家的好评,成为史上第二本畅销的法语专辑,获朱诺年度最佳法语专辑奖。[可爱]
抒情在黄昏……窗外已华灯初上。
年度歌单之六♪~(💝🎧💝
年度歌单⑧ 深入人心的男声🎵再重温💘💘.