Poor Fool,He Makes Me Laugh (Live)-Michael Reed/Original London Castmp3下载无损flac下载
Poor Fool,He Makes Me Laugh (Live)-Michael Reed/Original London Cast在线试听免费歌词下载
[00:00.51] Poor Fool, He Makes Me Laugh
可怜的傻瓜,他让我发笑 [00:01.71] RAOUL:
拉乌尔: [00:01.83] Gentlemen, if you would care to take your seats ...
先生们,请入座... [00:02.85] I shall be sitting in Box Five.
我将坐在五号包厢 [00:03.54] ANDRE:
安德烈: [00:03.72] Do you really think that's wise, monsieur?
您真觉得这明智吗,先生? [00:04.53] RAOUL:
拉乌尔: [00:04.65] My dear Andre,
亲爱的安德烈 [00:05.04] there would appear to be no seats available other than Box Five.
除了五号包厢已无其他空位 [00:06.30] CONFIDANTE:
心腹: [00:06.69] They say that this youth has set my Lady'sheart aflame!
他们说这年轻人点燃了我家夫人的心! [00:07.71] 1ST FOP:
纨绔甲: [00:07.83] His Lordship sure would die of shock!
老爷知道定会气昏头! [00:08.52] 2ND FOP:
纨绔乙: [00:08.64] His Lordship is a laughing-st ock!
老爷就是个大笑话! [00:09.42] CONFIDANTE:
心腹: [00:09.69] Should he suspect her, God protect her!
若他起疑心,愿主保佑她! [00:10.53] ALL THREE:
三人合: [00:10.68] Shame! Shame! Shame!
可耻!可耻!可耻! [00:11.04] This faithless lady's bound for Hades!
这负心妇人该下地狱! [00:11.82] Shame! Shame! Shame!
可耻!可耻!可耻! [00:12.12] ANDRE:
安德烈: [00:12.30] Nothing like the old operas!
还是老歌剧够味! [00:12.87] FIRMIN:
菲尔曼: [00:13.05] Or the old scenery ...
还有老布景... [00:13.56] ANDRE:
安德烈: [00:13.71] The old singers ...
老歌手们... [00:14.04] FIRMIN:
菲尔曼: [00:14.22] The old audience ...
老观众们... [00:14.82] ANDRE:
安德烈: [00:15.00] And every seat sold!
座无虚席! [00:15.42] FIRMIN:
菲尔曼: [00:15.60] Hardly a disaster beyond all imagination!
这哪算得上什么灾难! [00:16.56] COUNTESS:
伯爵夫人: [00:16.74] Serafimo - your disguise is perfect.
塞拉菲莫——你的伪装完美无缺 [00:17.52] Who can this be?
这会是谁呢? [00:17.82] DON ATTILIO:
唐·阿蒂利奥: [00:18.09] Gentle wife, admit your loving husband.
爱妻,快给你深情的丈夫开门 [00:18.99] My love - I am called to England on affairs of State,
亲爱的——我要去英国处理国务 [00:20.07] and must leave you with your new maid.
只能留你和新女仆作伴了 [00:20.79] (Aside) Though I'd gladly take the maid with me.
(旁白) 虽然我更想带走那女仆 [00:21.63] COUNTESS:
伯爵夫人: [00:21.81] (aside)The old fool's leaving!
(旁白)老傻瓜要走了! [00:22.38] DON ATTILI0:
唐·阿蒂利奥: [00:22.50] (aside)I suspect my young bride is untrue to me.
(旁白)我怀疑年轻妻子对我不忠 [00:23.49] I shall not leave, but shall hide over there to observe her!
我不走了,要躲起来监视她! [00:24.63] Addio!
再见! [00:24.75] COUNTESS:
伯爵夫人: [00:24.93] Addio!
再见! [00:25.05] BOTH:
合: [00:25.14] Addio!
再见! [00:25.26] CARLOTTA:
卡洛塔: [00:25.47] Serafimo! Away with this pretense!
塞拉菲莫!别装了! [00:26.16] You cannot speak, but kiss me in my husband's absence!
你不能说话,就趁丈夫不在吻我吧! [00:27.30] Poor fool, he makes me laugh!
可怜的傻瓜,他让我发笑! [00:27.84] Time I tried to get a better better half!
是时候找个更好的伴侣了! [00:28.68] Poor fool, he doesn't know!
可怜的傻瓜,他毫不知情! [00:29.16] If he knew, the fool, he never would have gone!
若他知道,这傻瓜绝不会离开! [00:30.15] PHANTOM:
魅影: [00:30.33] Did I not instruct that Box Five was to be kept empty?
我不是说过五号包厢必须空着吗? [00:33.48] MEG:
梅格: [00:33.60] He's here: the Phantom of the Opera ...
他来了:歌剧院的魅影... [00:34.53] CHRISTINE:
克里斯汀: [00:35.13] It's him! I know it, it's him!
是他!我知道,就是他! [00:37.23] CARLOTTA:
卡洛塔: [00:37.44] Your part is silent ... little toad!
你的角色是哑巴...小癞蛤蟆! [00:40.83] PHANTOM:
魅影: [00:41.55] A toad, madame? Perhaps it is you who are the toad!
蛤蟆,夫人?或许你才是蛤蟆! [00:49.95] CARLOTTA:
卡洛塔: [00:50.16] Serafimo! Away with this pretense!
塞拉菲莫!别装了! [00:53.49] You cannot speak, but kiss me in my ... croak!
你不能说话,就趁我...呱! [01:03.60] Poor fool, he makes me laugh! Croak! Croak!
可怜的傻瓜,他让我发笑!呱!呱! [01:18.06] PHANTOM:
魅影: [01:18.24] Behold! She is singing to bring down the chandelier!
看哪!她的歌声要震落吊灯了! [01:25.80] ANDRE:
安德烈: [01:25.95] Ladies and gentlemen,
女士们先生们 [01:27.45] the performance will continue in ten minutes time,
演出将在十分钟后继续 [01:31.23] when the role of the Countess will be sung by Miss Christine Daae.
伯爵夫人角色将由克里斯汀·戴伊小姐演唱 [01:37.68] In the meantime, ladies and gentlemen, we shall be giving you the ballet from Act
在此期间,我们将为您献上今晚歌剧 [01:41.82] Three of tonight's opera.
第三幕的芭蕾舞段 [01:43.68] Maestro, the ballet, NOW!
大师,现在开始芭蕾! [01:46.74] CHRISTINE:
克里斯汀: [01:46.95] Raoul! Raoul!
拉乌尔!拉乌尔! [02:24.00] RAOUL:
拉乌尔: [02:24.39] Christine! Come with me!
克里斯汀!跟我走! [02:25.71] CHRISTINE:
克里斯汀: [02:25.92] No, we must go up! To the roof!
不,我们必须上去!到屋顶! [02:32.91] ANDRE:
安德烈: [02:33.06] Ladies and gentlemen, please! Remain in your seats! Do not panic! It was an accident,
女士们先生们,请保持镇静!留在座位上!别惊慌!这只是意外 [02:39.21] simply an accident!
仅仅是个意外!
可怜的傻瓜,他让我发笑 [00:01.71] RAOUL:
拉乌尔: [00:01.83] Gentlemen, if you would care to take your seats ...
先生们,请入座... [00:02.85] I shall be sitting in Box Five.
我将坐在五号包厢 [00:03.54] ANDRE:
安德烈: [00:03.72] Do you really think that's wise, monsieur?
您真觉得这明智吗,先生? [00:04.53] RAOUL:
拉乌尔: [00:04.65] My dear Andre,
亲爱的安德烈 [00:05.04] there would appear to be no seats available other than Box Five.
除了五号包厢已无其他空位 [00:06.30] CONFIDANTE:
心腹: [00:06.69] They say that this youth has set my Lady'sheart aflame!
他们说这年轻人点燃了我家夫人的心! [00:07.71] 1ST FOP:
纨绔甲: [00:07.83] His Lordship sure would die of shock!
老爷知道定会气昏头! [00:08.52] 2ND FOP:
纨绔乙: [00:08.64] His Lordship is a laughing-st ock!
老爷就是个大笑话! [00:09.42] CONFIDANTE:
心腹: [00:09.69] Should he suspect her, God protect her!
若他起疑心,愿主保佑她! [00:10.53] ALL THREE:
三人合: [00:10.68] Shame! Shame! Shame!
可耻!可耻!可耻! [00:11.04] This faithless lady's bound for Hades!
这负心妇人该下地狱! [00:11.82] Shame! Shame! Shame!
可耻!可耻!可耻! [00:12.12] ANDRE:
安德烈: [00:12.30] Nothing like the old operas!
还是老歌剧够味! [00:12.87] FIRMIN:
菲尔曼: [00:13.05] Or the old scenery ...
还有老布景... [00:13.56] ANDRE:
安德烈: [00:13.71] The old singers ...
老歌手们... [00:14.04] FIRMIN:
菲尔曼: [00:14.22] The old audience ...
老观众们... [00:14.82] ANDRE:
安德烈: [00:15.00] And every seat sold!
座无虚席! [00:15.42] FIRMIN:
菲尔曼: [00:15.60] Hardly a disaster beyond all imagination!
这哪算得上什么灾难! [00:16.56] COUNTESS:
伯爵夫人: [00:16.74] Serafimo - your disguise is perfect.
塞拉菲莫——你的伪装完美无缺 [00:17.52] Who can this be?
这会是谁呢? [00:17.82] DON ATTILIO:
唐·阿蒂利奥: [00:18.09] Gentle wife, admit your loving husband.
爱妻,快给你深情的丈夫开门 [00:18.99] My love - I am called to England on affairs of State,
亲爱的——我要去英国处理国务 [00:20.07] and must leave you with your new maid.
只能留你和新女仆作伴了 [00:20.79] (Aside) Though I'd gladly take the maid with me.
(旁白) 虽然我更想带走那女仆 [00:21.63] COUNTESS:
伯爵夫人: [00:21.81] (aside)The old fool's leaving!
(旁白)老傻瓜要走了! [00:22.38] DON ATTILI0:
唐·阿蒂利奥: [00:22.50] (aside)I suspect my young bride is untrue to me.
(旁白)我怀疑年轻妻子对我不忠 [00:23.49] I shall not leave, but shall hide over there to observe her!
我不走了,要躲起来监视她! [00:24.63] Addio!
再见! [00:24.75] COUNTESS:
伯爵夫人: [00:24.93] Addio!
再见! [00:25.05] BOTH:
合: [00:25.14] Addio!
再见! [00:25.26] CARLOTTA:
卡洛塔: [00:25.47] Serafimo! Away with this pretense!
塞拉菲莫!别装了! [00:26.16] You cannot speak, but kiss me in my husband's absence!
你不能说话,就趁丈夫不在吻我吧! [00:27.30] Poor fool, he makes me laugh!
可怜的傻瓜,他让我发笑! [00:27.84] Time I tried to get a better better half!
是时候找个更好的伴侣了! [00:28.68] Poor fool, he doesn't know!
可怜的傻瓜,他毫不知情! [00:29.16] If he knew, the fool, he never would have gone!
若他知道,这傻瓜绝不会离开! [00:30.15] PHANTOM:
魅影: [00:30.33] Did I not instruct that Box Five was to be kept empty?
我不是说过五号包厢必须空着吗? [00:33.48] MEG:
梅格: [00:33.60] He's here: the Phantom of the Opera ...
他来了:歌剧院的魅影... [00:34.53] CHRISTINE:
克里斯汀: [00:35.13] It's him! I know it, it's him!
是他!我知道,就是他! [00:37.23] CARLOTTA:
卡洛塔: [00:37.44] Your part is silent ... little toad!
你的角色是哑巴...小癞蛤蟆! [00:40.83] PHANTOM:
魅影: [00:41.55] A toad, madame? Perhaps it is you who are the toad!
蛤蟆,夫人?或许你才是蛤蟆! [00:49.95] CARLOTTA:
卡洛塔: [00:50.16] Serafimo! Away with this pretense!
塞拉菲莫!别装了! [00:53.49] You cannot speak, but kiss me in my ... croak!
你不能说话,就趁我...呱! [01:03.60] Poor fool, he makes me laugh! Croak! Croak!
可怜的傻瓜,他让我发笑!呱!呱! [01:18.06] PHANTOM:
魅影: [01:18.24] Behold! She is singing to bring down the chandelier!
看哪!她的歌声要震落吊灯了! [01:25.80] ANDRE:
安德烈: [01:25.95] Ladies and gentlemen,
女士们先生们 [01:27.45] the performance will continue in ten minutes time,
演出将在十分钟后继续 [01:31.23] when the role of the Countess will be sung by Miss Christine Daae.
伯爵夫人角色将由克里斯汀·戴伊小姐演唱 [01:37.68] In the meantime, ladies and gentlemen, we shall be giving you the ballet from Act
在此期间,我们将为您献上今晚歌剧 [01:41.82] Three of tonight's opera.
第三幕的芭蕾舞段 [01:43.68] Maestro, the ballet, NOW!
大师,现在开始芭蕾! [01:46.74] CHRISTINE:
克里斯汀: [01:46.95] Raoul! Raoul!
拉乌尔!拉乌尔! [02:24.00] RAOUL:
拉乌尔: [02:24.39] Christine! Come with me!
克里斯汀!跟我走! [02:25.71] CHRISTINE:
克里斯汀: [02:25.92] No, we must go up! To the roof!
不,我们必须上去!到屋顶! [02:32.91] ANDRE:
安德烈: [02:33.06] Ladies and gentlemen, please! Remain in your seats! Do not panic! It was an accident,
女士们先生们,请保持镇静!留在座位上!别惊慌!这只是意外 [02:39.21] simply an accident!
仅仅是个意外!
Poor Fool,He Makes Me Laugh (Live)-Michael Reed/Original London Cast热门评论
这版本的卡洛塔唱功没得说,好听的让人忍不住觉得她有点惨哈哈哈哈哈
phantom里面所有的剧中剧我都想看……
本来对放手的魅影有几分喜爱,但他对卡洛塔太残忍了。其实卡洛塔唱的很不错,高音与情感令人动容。
这版的饭桶笑得有点魔性hhhhhhh…
还是喜欢25周年纪念版,报幕人换上克里斯汀的声音匆忙慌乱,使人身临其境。这一版报幕人沉稳优雅的报幕声实在不是卡洛塔刚刚破音后应该发出的。
MC爷爷的邪恶口音和笑声哈哈哈哈哈哈
这版里扮演Carlotta的Rosemary Ashe是皇家音乐学院的,真的是prima donna。
(贾琏离开)凤姐:破落户he makes me laugh,哈↑哈↑哈↑哈↑哈
还是蛮喜欢卡洛塔的 唱功没得挑 声音也好听