サピエンス-星野源mp3下载无损flac下载
サピエンス-星野源在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 星野源
[00:01.00] 作曲 : 星野源
[00:16.18]独りに浮かんだ
独自演奏着 [00:18.49]滲む音楽が
动人心弦的乐曲 [00:20.90]貴方の鼓膜を揺らした
你的耳膜也为之颤动 [00:25.37]機械になりたいんだ
我想成为机器 [00:28.33]優しさを持った
还想有温柔待人的能力 [00:30.85]加速するハットは
加速的脚踏钹 [00:32.39]ベースを連れる
为贝斯伴着奏 [00:55.43]ふと足を止めた
我暂时停下脚步 [00:59.11]些細なユリーカ
小小的发现 [01:00.37]誰かの足もと照らした
照亮了某人的脚步 [01:04.89]機械になれないんだ
我无法成为机器 [01:07.61]僕たちはいつも
人们总是如此 [01:10.08]見えてる天竺
将视线定在 [01:11.73]目指しながら
可见的目标 [01:14.20]ただ 馬鹿馬鹿しさの中
但在一片愚昧之中 [01:19.91]歌い出す
放声歌唱 [01:23.91]ああ 僕らは
啊 我们 [01:25.68]いつまでも間違ったまま
总是在犯错 [01:29.46]世界を変えて走り出す
但也卯足全力在改变世界 [01:33.13]ふざけた愛しみを味わったまま
享受荒唐的爱情 [01:38.00]やめない意味は
之所以不放手 一直以来 [01:39.97]いつの日も寂しさだ
都是因为 太寂寞了 [01:56.51]花がひらく
花儿盛开 [02:01.20]君がわらう
你微笑着 [02:06.28]偶にもらう
偶尔我会接收到 [02:10.99]愛をもらうよ
接收到爱情 [02:15.30]ただ 空々しさの中
我只是 在这一片虚伪中 [02:20.89]夢を見る
做着梦 [02:24.89]ああ 僕らは
啊 我们 [02:26.92]いつまでも間違ったまま
总是在犯错 [02:30.48]世界を変えて走り出す
但也卯足全力在改变世界 [02:34.35]ふざけた愛しみを味わったまま
享受荒唐的爱情 [02:39.19]やめない意味は
之所以不放手 一直以来 [02:41.14]いつの日も寂しさだ
都是因为 太寂寞了 [02:47.23]ああ あなたは
啊 你啊 [02:49.00]いつの日も間違えたまま
总是在犯错 [02:52.74]泥水蹴って走り出す
但踹开泥土后又全力冲刺 [02:56.33]ふざけた愛しさを抱えたまま
我们持续着荒唐的爱情 [03:01.39]転んだ後に
跌倒后 [03:03.26]目が合って
眼神交汇 [03:05.57]笑う
相视一笑 [03:08.90]
独自演奏着 [00:18.49]滲む音楽が
动人心弦的乐曲 [00:20.90]貴方の鼓膜を揺らした
你的耳膜也为之颤动 [00:25.37]機械になりたいんだ
我想成为机器 [00:28.33]優しさを持った
还想有温柔待人的能力 [00:30.85]加速するハットは
加速的脚踏钹 [00:32.39]ベースを連れる
为贝斯伴着奏 [00:55.43]ふと足を止めた
我暂时停下脚步 [00:59.11]些細なユリーカ
小小的发现 [01:00.37]誰かの足もと照らした
照亮了某人的脚步 [01:04.89]機械になれないんだ
我无法成为机器 [01:07.61]僕たちはいつも
人们总是如此 [01:10.08]見えてる天竺
将视线定在 [01:11.73]目指しながら
可见的目标 [01:14.20]ただ 馬鹿馬鹿しさの中
但在一片愚昧之中 [01:19.91]歌い出す
放声歌唱 [01:23.91]ああ 僕らは
啊 我们 [01:25.68]いつまでも間違ったまま
总是在犯错 [01:29.46]世界を変えて走り出す
但也卯足全力在改变世界 [01:33.13]ふざけた愛しみを味わったまま
享受荒唐的爱情 [01:38.00]やめない意味は
之所以不放手 一直以来 [01:39.97]いつの日も寂しさだ
都是因为 太寂寞了 [01:56.51]花がひらく
花儿盛开 [02:01.20]君がわらう
你微笑着 [02:06.28]偶にもらう
偶尔我会接收到 [02:10.99]愛をもらうよ
接收到爱情 [02:15.30]ただ 空々しさの中
我只是 在这一片虚伪中 [02:20.89]夢を見る
做着梦 [02:24.89]ああ 僕らは
啊 我们 [02:26.92]いつまでも間違ったまま
总是在犯错 [02:30.48]世界を変えて走り出す
但也卯足全力在改变世界 [02:34.35]ふざけた愛しみを味わったまま
享受荒唐的爱情 [02:39.19]やめない意味は
之所以不放手 一直以来 [02:41.14]いつの日も寂しさだ
都是因为 太寂寞了 [02:47.23]ああ あなたは
啊 你啊 [02:49.00]いつの日も間違えたまま
总是在犯错 [02:52.74]泥水蹴って走り出す
但踹开泥土后又全力冲刺 [02:56.33]ふざけた愛しさを抱えたまま
我们持续着荒唐的爱情 [03:01.39]転んだ後に
跌倒后 [03:03.26]目が合って
眼神交汇 [03:05.57]笑う
相视一笑 [03:08.90]
サピエンス-星野源热门评论
宝藏男孩星野源!压力再大也只呈现出阳光灿烂的一面给粉丝。去年底POP VIRUS创作后半段压力爆表,觉得马上要撑不住了…但还是顶着39度高烧拍了哆啦MV,一切只化作现在ANN 里和朋友轻描淡写的谈资。喜欢那个一直蹦蹦跳跳,努力带给所有人阳光的源桑~喜欢你真好![爱心]
听到前奏的第一瞬只感到担心。想着源さん是不是像他自己说的压力太大产生了“崩坏感”了… 但听到后面觉得稍微安心了些:轻快的节奏,歌词是“全力奔跑 改变世界”… 嗯还是我们现实但积极的源さんw 请一定要战胜那些压力,放心地做自己喜欢的事。持续一生地「认真玩」吧w!我全世界最好的星野源w!
我真的非常喜欢志摩一未 游离在理智崩坏边缘什么的 太性感了 但是星野源的话 还是希望源桑开开心心每一天
live上这首重编曲太神了,星野源牛逼
您的好友【志摩一未】进入了直播间
星プロ学園!!!有谁和我一样是看了docomo的广告才来的!在电视上播放的时候就觉得高潮这一部分非常好听,三个吉祥物也超级可爱的(*/∇\*) “ああ、僕らはいつまでも間違ったまま 世界を変えて走り出す ふざけた悲しいみを味わったまま やめない意味は いつの日も寂しいさだ” 歌词也写的超棒!编曲也超级可爱! 星野源赛高![亲亲]
歌名翻译过来就是: sapiens,全称homo sapiens,意为人们或智者
真的感觉这个风格不像星野源,像完完全全的志摩