新聞-NakamuraEmimp3下载无损flac下载
新聞-NakamuraEmi在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : NakamuraEmi
[00:00.39] 作曲 : NakamuraEmi
[00:00.79]
[00:01.51]画面の文字を見ながら
一边看着画面中的文字 [00:04.66]見えない相手を想像しながら
一边想象出看不见的对方 [00:07.67]仕事はどんどん進んでいく
工作一直顺利进展 [00:10.94]珈琲もどんどん減っていく
对咖啡的需求也不断减少 [00:14.10]パソコンのキーを打ってたら
当我敲着键盘的时候 [00:17.18]笑いながら母親が言った
母亲就会笑着说 [00:20.24]「ネズミの足音みたい」
「好像老鼠的脚步声啊」 [00:22.28] [00:22.94]フット笑って手が止まった
我“噗嗤”一声笑得停下了手 [00:25.53] [00:26.55]当たり前のこの音に
原本很平常的这敲键盘的声音 [00:31.22] [00:33.14]埋もれていた
被掩盖起来了 [00:36.59] [00:39.15]夜明けに滴る雨の音
天亮时滴答滴答的雨滴声 [00:42.31]カブの音とポストの音
摩托的声音和有信投入邮筒的声音 [00:45.19]なんだか特別に聴こえて
不知为何,每次听起来都觉得很特别 [00:48.06]ぐしゃぐしゃな顔で
带着一副没睡醒的样子 [00:49.81]ポストを開けた
打开了邮筒 [00:51.29]ビニールがかかった新聞
套着塑料袋的报纸 [00:54.40]びしょ濡れで
被淋得湿透 [00:55.62]届けてくれたんだろう
能送到的吧 [00:57.64]たったそれだけのことさ
仅仅是这一件事 [01:00.56]たったそれだけのことさ
仅仅是这一件事 [01:03.32] [01:04.01]なんか忘れてる気がした
怎么感觉自己快要忘记了 [01:08.58] [01:10.54]大切なこと
重要的事情 [01:14.26] [01:16.81]好きな人の家に電話かけて
打个电话到喜欢的人的家里 [01:19.17]誰が出るかわからない
不知道会是谁来接 [01:20.89]あの緊張は覚えてる
还记得那种等待的紧张 [01:22.17] [01:23.05]行きたい場所へは地図で
把想去的地方 [01:24.61]あらかじめチェックして
标记在地图上 [01:26.04]時刻表はお財布に入ってて
将列车时刻表放进钱包里 [01:27.83]あとは道を尋ねれば行けた
之后便沿着道路一路探索 [01:29.70] [01:30.62]待ち合わせの時間に
约好了见面的时间 [01:32.12]来なかったら
如果要错过了 [01:32.96]先に言ってるって
要提前告知 [01:34.05]駅の伝言板へ
就写在车站的留言板上 [01:35.18] [01:36.01]電車で綺麗に小さくたたんで
电车里的报纸总是叠地小小的很漂亮 [01:38.05]新聞読める人が
看报纸的人就会觉得 [01:39.24]なんかかっこよかった
这真是太好了 [01:40.63] [01:41.30]どんどん便利になったから
因为变得越来越方便了 [01:44.29]どんどん面倒が溢れて
然而人心却 [01:47.49]でも全然人の心は
完全没有变得方便起来 [01:50.47]いつまでたっても便利にならない
还变得越来越麻烦 [01:53.77]「教育」の線引きの多くは
所谓的「教育」的大部分 [01:56.80]「体罰」となり始めた
也开始变成「体罚」 [01:59.78]ご近所と顔馴染みだった時代
这是个到处都是熟人的时代 [02:02.95]人間関係に悩む時代
也是个为人际关系烦恼的时代 [02:05.93] [02:06.59]あれあれ?
啊勒,啊勒? [02:08.82] [02:09.67]その境目をこの目で見ていた
这界限已经清晰到能用肉眼看见了 [02:12.83]あれあれ?「大切なこと」
什么什么?重要的事情 [02:18.69]料理みたいなラジオみたいな
是像料理一样的,像广播一样的 [02:21.83]レコードみたいなものかな
还是像成绩一样的东西 [02:24.51]部屋には1人なのに
房间里明明只有一个人 [02:26.41] [02:27.12]誰かに触って話したような
却好像在和什么人说话 [02:30.62] [02:31.19]手紙みたいな新聞みたいな
是像信一样,像报纸一样 [02:34.47]万年筆みたいなものかな
还是像钢笔一样的东西 [02:37.34]1人なのに誰かに
明明只有一个人 [02:40.50]触って話したような
却好像在和什么人说话 [02:42.74] [02:43.50]携帯がないそんな時代
没有手机的那个时代 [02:46.65]知ってる最後の世代かもしれない
或许是我认识的最后的时代了 [02:50.36] [02:51.31]手間はちゃんと真心になる
那个真心对人,终将换来真心的时代 [02:56.22] [02:59.69]そんなこと思いながら
当我一边想着这些事情 [03:02.31]ビニールをとった新聞は
一边将手中套着塑料袋的报纸 [03:05.21] [03:05.87]読み終わると
读完后 [03:06.66]うちの猫のおやつを置く
便把我的猫吃的点心 [03:08.60]お皿になった
放入了猫盆里
一边看着画面中的文字 [00:04.66]見えない相手を想像しながら
一边想象出看不见的对方 [00:07.67]仕事はどんどん進んでいく
工作一直顺利进展 [00:10.94]珈琲もどんどん減っていく
对咖啡的需求也不断减少 [00:14.10]パソコンのキーを打ってたら
当我敲着键盘的时候 [00:17.18]笑いながら母親が言った
母亲就会笑着说 [00:20.24]「ネズミの足音みたい」
「好像老鼠的脚步声啊」 [00:22.28] [00:22.94]フット笑って手が止まった
我“噗嗤”一声笑得停下了手 [00:25.53] [00:26.55]当たり前のこの音に
原本很平常的这敲键盘的声音 [00:31.22] [00:33.14]埋もれていた
被掩盖起来了 [00:36.59] [00:39.15]夜明けに滴る雨の音
天亮时滴答滴答的雨滴声 [00:42.31]カブの音とポストの音
摩托的声音和有信投入邮筒的声音 [00:45.19]なんだか特別に聴こえて
不知为何,每次听起来都觉得很特别 [00:48.06]ぐしゃぐしゃな顔で
带着一副没睡醒的样子 [00:49.81]ポストを開けた
打开了邮筒 [00:51.29]ビニールがかかった新聞
套着塑料袋的报纸 [00:54.40]びしょ濡れで
被淋得湿透 [00:55.62]届けてくれたんだろう
能送到的吧 [00:57.64]たったそれだけのことさ
仅仅是这一件事 [01:00.56]たったそれだけのことさ
仅仅是这一件事 [01:03.32] [01:04.01]なんか忘れてる気がした
怎么感觉自己快要忘记了 [01:08.58] [01:10.54]大切なこと
重要的事情 [01:14.26] [01:16.81]好きな人の家に電話かけて
打个电话到喜欢的人的家里 [01:19.17]誰が出るかわからない
不知道会是谁来接 [01:20.89]あの緊張は覚えてる
还记得那种等待的紧张 [01:22.17] [01:23.05]行きたい場所へは地図で
把想去的地方 [01:24.61]あらかじめチェックして
标记在地图上 [01:26.04]時刻表はお財布に入ってて
将列车时刻表放进钱包里 [01:27.83]あとは道を尋ねれば行けた
之后便沿着道路一路探索 [01:29.70] [01:30.62]待ち合わせの時間に
约好了见面的时间 [01:32.12]来なかったら
如果要错过了 [01:32.96]先に言ってるって
要提前告知 [01:34.05]駅の伝言板へ
就写在车站的留言板上 [01:35.18] [01:36.01]電車で綺麗に小さくたたんで
电车里的报纸总是叠地小小的很漂亮 [01:38.05]新聞読める人が
看报纸的人就会觉得 [01:39.24]なんかかっこよかった
这真是太好了 [01:40.63] [01:41.30]どんどん便利になったから
因为变得越来越方便了 [01:44.29]どんどん面倒が溢れて
然而人心却 [01:47.49]でも全然人の心は
完全没有变得方便起来 [01:50.47]いつまでたっても便利にならない
还变得越来越麻烦 [01:53.77]「教育」の線引きの多くは
所谓的「教育」的大部分 [01:56.80]「体罰」となり始めた
也开始变成「体罚」 [01:59.78]ご近所と顔馴染みだった時代
这是个到处都是熟人的时代 [02:02.95]人間関係に悩む時代
也是个为人际关系烦恼的时代 [02:05.93] [02:06.59]あれあれ?
啊勒,啊勒? [02:08.82] [02:09.67]その境目をこの目で見ていた
这界限已经清晰到能用肉眼看见了 [02:12.83]あれあれ?「大切なこと」
什么什么?重要的事情 [02:18.69]料理みたいなラジオみたいな
是像料理一样的,像广播一样的 [02:21.83]レコードみたいなものかな
还是像成绩一样的东西 [02:24.51]部屋には1人なのに
房间里明明只有一个人 [02:26.41] [02:27.12]誰かに触って話したような
却好像在和什么人说话 [02:30.62] [02:31.19]手紙みたいな新聞みたいな
是像信一样,像报纸一样 [02:34.47]万年筆みたいなものかな
还是像钢笔一样的东西 [02:37.34]1人なのに誰かに
明明只有一个人 [02:40.50]触って話したような
却好像在和什么人说话 [02:42.74] [02:43.50]携帯がないそんな時代
没有手机的那个时代 [02:46.65]知ってる最後の世代かもしれない
或许是我认识的最后的时代了 [02:50.36] [02:51.31]手間はちゃんと真心になる
那个真心对人,终将换来真心的时代 [02:56.22] [02:59.69]そんなこと思いながら
当我一边想着这些事情 [03:02.31]ビニールをとった新聞は
一边将手中套着塑料袋的报纸 [03:05.21] [03:05.87]読み終わると
读完后 [03:06.66]うちの猫のおやつを置く
便把我的猫吃的点心 [03:08.60]お皿になった
放入了猫盆里