The Somber Lay-Eluveitiemp3下载无损flac下载
The Somber Lay-Eluveitie在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : GLANZMANN, CHRISTIAN
[00:01.000] 作曲 : GLANZMANN, CHRISTIAN
[00:35.79]A murky presage roaming the land
黑暗的预兆弥散于大地 [00:37.74]To silence the skylarks chant
喑哑了云雀的啭鸣 [00:39.90]The somber kiss is at hand
那幽暗的亲吻即将到来 [00:42.09]To impart the crimson robe
宣告着深红的天幕 [00:44.04]Heed the darksome maid
留心那幽暗的少女 [00:46.60]Dancing across this equinox
正舞蹈着穿过这秋分日 [00:48.63]To relegate persistence
她的存留即将消逝 [00:50.09] [00:51.00]As the bleak darkness grows
当幽暗逐日增长时 [00:53.38] [00:55.65]A cryptal impellent
那使时令消长的神秘推力 [00:57.43] [00:59.19]devoted to the sublime round
亦是崇高轮回中的一环 [01:01.58] [01:09.89]Beholden for the boons of light
那为我们带来恩惠的光明 [01:14.09]Retreating into quietness
也要退入寂静 [01:20.51] [01:21.39]We harken the somber lay
因而我们聆听那黑暗的诗篇 [01:24.63] [01:25.76]We sing the somber lay
因而我们传颂那幽影的诗篇 [01:28.65] [01:30.05]Close your eyes and heed and vide
闭上你的双眼 凝神留意 [01:32.50]Then you shall see
你将能够看见 [01:34.16]The sphere revolves as it's promised
这循环如应允般的预示 [01:38.53] [01:39.04]Flames flickering deftly
跃动的火舌闪烁于暗夜 [01:41.18]To banish the nipping air
驱散了空气中刺骨的寒意 [01:43.21]The dark time is at hand
黑暗的时日即将来临 [01:45.52]Lighted by bardic chant
长夜中的慰藉惟有吟游诗人的吟唱 [01:47.47]Heed the darksome maid
留心那幽暗的少女 [01:49.63]To enwrap all in bleakness
以黑暗织成的纱幕 [01:51.92]A dark veil o'silence
将万物裹入沉寂 [01:53.57] [01:54.08]As quiet insight buds
要生出洞察寂静的萌芽 [01:56.19] [02:04.32]Beholden for the boons of light
那赐予我们恩惠的光明 [02:09.10]Retreating into quietness
首先要退入寂静 [02:15.06] [02:15.91]We harken the somber lay
我们因此聆听那属于黑暗的诗篇 [02:19.41] [02:20.22]We sing the somber lay
我们因此唱颂那属于幽影的诗篇 [02:29.16] [02:57.76]Darkness roaming the land
暗夜笼罩着整个大地 [02:59.47]Long dead the skylarks chant
久已不闻云雀的啭鸣 [03:01.79]The dark vis usurped command
黑暗的力量正统治着大地 [03:03.76]To impart the sallow robe
宣告着苍黄的天幕 [03:05.75]Sure a new light will come
而新生的光明又将降临 [03:08.20]The lifewheel is rotating onward
生命之轮在循环间前进 [03:10.71]Given is the promise
允诺着对我们的赐予 [03:11.97] [03:12.52]Thus assertive we wear on
因而我们坚信着 [03:14.60]Life-given impellent
那股赋予着生命的推力 [03:19.24] [03:21.14]devoted to the sublime round
亦是崇高轮回中的一环 [03:23.19] [03:25.22]Beholden for the boons of light
那赐予我们生命的光明 [03:29.41]Retreating into quietness
也曾退入寂静 [03:35.87] [03:36.63]We harken the somber lay
因而我们将聆听那黑暗的诗篇 [03:40.07] [03:40.97]We sing the somber lay
因而我们将传颂那幽影的诗篇 [03:44.38]
黑暗的预兆弥散于大地 [00:37.74]To silence the skylarks chant
喑哑了云雀的啭鸣 [00:39.90]The somber kiss is at hand
那幽暗的亲吻即将到来 [00:42.09]To impart the crimson robe
宣告着深红的天幕 [00:44.04]Heed the darksome maid
留心那幽暗的少女 [00:46.60]Dancing across this equinox
正舞蹈着穿过这秋分日 [00:48.63]To relegate persistence
她的存留即将消逝 [00:50.09] [00:51.00]As the bleak darkness grows
当幽暗逐日增长时 [00:53.38] [00:55.65]A cryptal impellent
那使时令消长的神秘推力 [00:57.43] [00:59.19]devoted to the sublime round
亦是崇高轮回中的一环 [01:01.58] [01:09.89]Beholden for the boons of light
那为我们带来恩惠的光明 [01:14.09]Retreating into quietness
也要退入寂静 [01:20.51] [01:21.39]We harken the somber lay
因而我们聆听那黑暗的诗篇 [01:24.63] [01:25.76]We sing the somber lay
因而我们传颂那幽影的诗篇 [01:28.65] [01:30.05]Close your eyes and heed and vide
闭上你的双眼 凝神留意 [01:32.50]Then you shall see
你将能够看见 [01:34.16]The sphere revolves as it's promised
这循环如应允般的预示 [01:38.53] [01:39.04]Flames flickering deftly
跃动的火舌闪烁于暗夜 [01:41.18]To banish the nipping air
驱散了空气中刺骨的寒意 [01:43.21]The dark time is at hand
黑暗的时日即将来临 [01:45.52]Lighted by bardic chant
长夜中的慰藉惟有吟游诗人的吟唱 [01:47.47]Heed the darksome maid
留心那幽暗的少女 [01:49.63]To enwrap all in bleakness
以黑暗织成的纱幕 [01:51.92]A dark veil o'silence
将万物裹入沉寂 [01:53.57] [01:54.08]As quiet insight buds
要生出洞察寂静的萌芽 [01:56.19] [02:04.32]Beholden for the boons of light
那赐予我们恩惠的光明 [02:09.10]Retreating into quietness
首先要退入寂静 [02:15.06] [02:15.91]We harken the somber lay
我们因此聆听那属于黑暗的诗篇 [02:19.41] [02:20.22]We sing the somber lay
我们因此唱颂那属于幽影的诗篇 [02:29.16] [02:57.76]Darkness roaming the land
暗夜笼罩着整个大地 [02:59.47]Long dead the skylarks chant
久已不闻云雀的啭鸣 [03:01.79]The dark vis usurped command
黑暗的力量正统治着大地 [03:03.76]To impart the sallow robe
宣告着苍黄的天幕 [03:05.75]Sure a new light will come
而新生的光明又将降临 [03:08.20]The lifewheel is rotating onward
生命之轮在循环间前进 [03:10.71]Given is the promise
允诺着对我们的赐予 [03:11.97] [03:12.52]Thus assertive we wear on
因而我们坚信着 [03:14.60]Life-given impellent
那股赋予着生命的推力 [03:19.24] [03:21.14]devoted to the sublime round
亦是崇高轮回中的一环 [03:23.19] [03:25.22]Beholden for the boons of light
那赐予我们生命的光明 [03:29.41]Retreating into quietness
也曾退入寂静 [03:35.87] [03:36.63]We harken the somber lay
因而我们将聆听那黑暗的诗篇 [03:40.07] [03:40.97]We sing the somber lay
因而我们将传颂那幽影的诗篇 [03:44.38]