Mehrnoush-Faunmp3下载无损flac下载
Mehrnoush-Faun在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Oliver Pade
[00:01.000] 作曲 : Faun
[00:10.414]Mehrnoush is a Persian name for girls that means “eternally beautiful”.
译注:梅尔努赫是一个波斯女名。 [01:08.174]Its literal meaning is “eternal sun”.
字面意思为“永恒的太阳”、“永恒的美”。 [01:13.424]In einem dunklen Tal
昏暗山谷 [01:17.917]Lag jüngst ich träumend nieder
病榻惊梦 [01:21.424]Da sah ich einen Strahl
见一束光 [01:26.673]Von meiner Heimat wieder
来自家乡 [02:00.869][02:01.162] [02:04.875]Auf morgenroter Au'
曙光之间 [02:09.368]War Vaters Haus gelegen
父亲之所 [02:13.120]Wie war der Himmel blau
天空蔚蓝 [02:17.867]Die Flur wie reich an Segen!
恩赐之地 [02:18.623][02:18.913] [02:22.117]Wie war mein Heimatland
家如金地 [02:26.365]Voll Gold und Rosenhelle!
如花明嫣 [02:30.371]Doch bald der Traum verschwandt
梦境破灭 [02:35.121]Schmerz trat an seine stelle
苦痛居上 [03:59.375] [04:03.129]Da irrt' ich weit hinaus
迷途遥远 [04:07.375]Ins öde Land voll Sehnen
荒芜在思 [04:11.370]Noch irr'ich, such'das Haus
仍寻家乡 [04:16.374]Und find'es nicht vor Tränen
泪眼不能
译注:梅尔努赫是一个波斯女名。 [01:08.174]Its literal meaning is “eternal sun”.
字面意思为“永恒的太阳”、“永恒的美”。 [01:13.424]In einem dunklen Tal
昏暗山谷 [01:17.917]Lag jüngst ich träumend nieder
病榻惊梦 [01:21.424]Da sah ich einen Strahl
见一束光 [01:26.673]Von meiner Heimat wieder
来自家乡 [02:00.869][02:01.162] [02:04.875]Auf morgenroter Au'
曙光之间 [02:09.368]War Vaters Haus gelegen
父亲之所 [02:13.120]Wie war der Himmel blau
天空蔚蓝 [02:17.867]Die Flur wie reich an Segen!
恩赐之地 [02:18.623][02:18.913] [02:22.117]Wie war mein Heimatland
家如金地 [02:26.365]Voll Gold und Rosenhelle!
如花明嫣 [02:30.371]Doch bald der Traum verschwandt
梦境破灭 [02:35.121]Schmerz trat an seine stelle
苦痛居上 [03:59.375] [04:03.129]Da irrt' ich weit hinaus
迷途遥远 [04:07.375]Ins öde Land voll Sehnen
荒芜在思 [04:11.370]Noch irr'ich, such'das Haus
仍寻家乡 [04:16.374]Und find'es nicht vor Tränen
泪眼不能