Rabenballade-Faunmp3下载无损flac下载
Rabenballade-Faun在线试听免费歌词下载
[00:00]Rabenballade
乌鸦叙事诗 [00:00.000] 作曲 : Oliver s. Tyr/Fiona Frewert/Katja Moslehner/Stephan Groth/Niel Mitra/Rüdiger Maul [00:09]Ich ging durchs Heidemoor allein
我只身一人走过荒野 [00:13]Da hörte ich drei Vögel schreien
在那里听见三只鸟的叫声 [00:17]Auf einem Baum drei Raben stolz
三只骄傲的乌鸦站在一棵树上 [00:20]war’n so schwarz wie Ebenholz
它们如乌檀木般漆黑 [00:23]Auf einem Baum drei Raben stolz
三只骄傲的乌鸦站在一棵树上 [00:27]war’n so schwarz wie Ebenholz
它们如乌檀木般漆黑 [00:49]Der eine sprach: Gefährte mein
其中一只说:“我的伙伴, [00:52]Wo soll die nächste Mahlzeit sein?
咱们的下一顿大餐在哪?” [00:56]Nach einem Kampf, auf grünem Feld “
在一场战争后,那片绿色的旷野 [00:59]Liegt verwundet dort ein Held.
那里躺着一个受伤的勇士。” [01:02]Nach einem Kampf, auf grünem Feld “
在一场战争后,那片绿色的旷野 [01:06]Liegt verwundet dort ein Held.
那里躺着一个受伤的勇士。” [01:38]Doch ihm zur Seite wacht sein Hund
可是他的狗守在他的身旁 [01:41]Der wartet treu dort Stund um Stund
它时时刻刻在忠实地等待 [01:45]Und im Kreise am Himmel ziehen
在天空中盘旋着 [01:48]Seine treuen Falken über ihm
他那忠诚的猎鹰 [01:52]Und im Kreise am Himmel ziehen
在天空中盘旋着 [01:55]Seine treuen Falken über ihm
他那忠诚的猎鹰 [01:58]Auch seine Liebste kommt herbei
他的挚爱也来到他身旁 [02:01]Sie ist gefolgt dem Falkenschrei
跟随着猎鹰的哀鸣 [02:04]Doch tief im Moor im Abendrot
而荒野深处的日暮中 [02:08]Ist der edle Held längst tot
那高贵的英雄已经长逝 [02:11]Doch tief im Moor im Abendrot
而荒野深处的日暮中 [02:15]Ist der edle Held längst tot
那高贵的英雄已经长逝 [02:19]Instrumental [03:23]Und wieder liegt ein treuer Mann im Moor
又一位忠心的人倒在荒野 [03:30]Ein Held, der alles ohne Grund verlor
一位无缘无故失去自己全部的英雄 [03:36]Ein neues Grab für einen alten Krieg
一座新的坟茔因为一场旧的争战 [03:43]Für die Lügenmär von Ruhm und Heldensieg
因为那关于荣誉和胜利的谎言 [03:49]Für die kurze Wut von einem Edelmann
因为某个贵族短暂的怒火 [03:56]Der hoch im Schloss einst nach Rache sann
在高耸的城堡中曾经密谋的复仇 [04:02]Für einen König, den er gar nicht gekannt
因为一位素不相识的国王 [04:09]Liegt er nun tot in einem fernen Land
现在他在遥远的异乡殒命
乌鸦叙事诗 [00:00.000] 作曲 : Oliver s. Tyr/Fiona Frewert/Katja Moslehner/Stephan Groth/Niel Mitra/Rüdiger Maul [00:09]Ich ging durchs Heidemoor allein
我只身一人走过荒野 [00:13]Da hörte ich drei Vögel schreien
在那里听见三只鸟的叫声 [00:17]Auf einem Baum drei Raben stolz
三只骄傲的乌鸦站在一棵树上 [00:20]war’n so schwarz wie Ebenholz
它们如乌檀木般漆黑 [00:23]Auf einem Baum drei Raben stolz
三只骄傲的乌鸦站在一棵树上 [00:27]war’n so schwarz wie Ebenholz
它们如乌檀木般漆黑 [00:49]Der eine sprach: Gefährte mein
其中一只说:“我的伙伴, [00:52]Wo soll die nächste Mahlzeit sein?
咱们的下一顿大餐在哪?” [00:56]Nach einem Kampf, auf grünem Feld “
在一场战争后,那片绿色的旷野 [00:59]Liegt verwundet dort ein Held.
那里躺着一个受伤的勇士。” [01:02]Nach einem Kampf, auf grünem Feld “
在一场战争后,那片绿色的旷野 [01:06]Liegt verwundet dort ein Held.
那里躺着一个受伤的勇士。” [01:38]Doch ihm zur Seite wacht sein Hund
可是他的狗守在他的身旁 [01:41]Der wartet treu dort Stund um Stund
它时时刻刻在忠实地等待 [01:45]Und im Kreise am Himmel ziehen
在天空中盘旋着 [01:48]Seine treuen Falken über ihm
他那忠诚的猎鹰 [01:52]Und im Kreise am Himmel ziehen
在天空中盘旋着 [01:55]Seine treuen Falken über ihm
他那忠诚的猎鹰 [01:58]Auch seine Liebste kommt herbei
他的挚爱也来到他身旁 [02:01]Sie ist gefolgt dem Falkenschrei
跟随着猎鹰的哀鸣 [02:04]Doch tief im Moor im Abendrot
而荒野深处的日暮中 [02:08]Ist der edle Held längst tot
那高贵的英雄已经长逝 [02:11]Doch tief im Moor im Abendrot
而荒野深处的日暮中 [02:15]Ist der edle Held längst tot
那高贵的英雄已经长逝 [02:19]Instrumental [03:23]Und wieder liegt ein treuer Mann im Moor
又一位忠心的人倒在荒野 [03:30]Ein Held, der alles ohne Grund verlor
一位无缘无故失去自己全部的英雄 [03:36]Ein neues Grab für einen alten Krieg
一座新的坟茔因为一场旧的争战 [03:43]Für die Lügenmär von Ruhm und Heldensieg
因为那关于荣誉和胜利的谎言 [03:49]Für die kurze Wut von einem Edelmann
因为某个贵族短暂的怒火 [03:56]Der hoch im Schloss einst nach Rache sann
在高耸的城堡中曾经密谋的复仇 [04:02]Für einen König, den er gar nicht gekannt
因为一位素不相识的国王 [04:09]Liegt er nun tot in einem fernen Land
现在他在遥远的异乡殒命