Mon amant de St. Jean-Patrick Bruelmp3下载无损flac下载
Mon amant de St. Jean-Patrick Bruel在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : léon agel
[00:01.000] 作曲 : emile carrara
[00:16.07]Je ne sais pourquoi elle allait danser
我不知道为什么 [00:19.87]A Saint-Jean au musette,
她要去圣约翰跳风笛舞 [00:23.57]Mais quand ce gars lui a pris un baiser,
可当那小子吻她的时候 [00:26.72]elle frissonnait, était chipée
她颤抖着,爱上了他 [00:31.02]Comment ne pas perdre la tête,
怎么可能不头晕目眩 [00:34.59]Serrée par des bras audacieux
当她被坚实的手臂环绕 [00:38.20]Car l'on croit toujours
谁都无法抗拒 [00:40.14]Aux doux mots d'amour
对着深情的眼睛听那些甜言蜜语 [00:42.10]Quand ils sont dits avec les yeux
当他们双眼相望 [00:45.85]elle qui l'aimait tant,
她那么爱他 [00:49.11]elle le trouvait le plus beau de Saint-Jean,
觉得他是圣约翰最帅的小伙 [00:52.97]elle restait grisée
在他的热吻中她不知不觉已飘飘然 [00:56.07]Sans volonté
不愿意 [00:57.96]Sous ses baisers.
被他所亲吻 [00:59.75] [01:00.40]Sans plus réfléchir, elle lui donnait
不假思索她奉献出了 [01:03.90]Le meilleur de son être
她最珍贵的东西 [01:07.67]Beau parleur chaque fois qu'il mentait,
他其实就是个骗子 [01:11.00]elle le savait, mais elle l'aimait.
她都知道,可还是喜欢 [01:15.09]Comment ne pas perdre la tête,
怎么可能不头晕目眩 [01:18.79]Serrée par des bras audacieux
当她被坚实的手臂环绕 [01:22.60]Car l'on croit toujours
谁都无法抗拒 [01:24.42]Aux doux mots d'amour
对着深情的眼睛听那些甜言蜜语 [01:26.33]Quand ils sont dits avec les yeux
当他们双眼相望 [01:30.03]elle qui l'aimaittant,
她那么爱他 [01:33.25]elle le trouvait le plus beau de Saint-Jean,
觉得他是圣约翰最帅的小伙 [01:37.43]elle restait grisée
在他的热吻中她不知不觉已飘飘然 [01:40.13]Sans volonté
不愿意 [01:42.08]Sous ses baisers.
被他所亲吻 [01:46.69] [01:47.05]Mais hélas, à Saint-Jean comme ailleurs
可惜啊,在圣约翰,在任何地方 [01:50.28]Un serment n'est qu'un leurre
誓言都只是一句谎言 [01:53.97]elle était folle de croire au bonheur,
她曾经那么坚信幸福 [01:57.22]Et de vouloir garder son cœur.
还奢望留住他的心 [02:01.43]Comment ne pas perdre la tête,
怎么可能不头晕目眩 [02:05.09]Serrée par des bras audacieux
当她被坚实的手臂环绕 [02:08.71]Car l'on croit toujours
谁都无法抗拒 [02:10.57]Aux doux mots d'amour
对着深情的眼睛听那些甜言蜜语 [02:12.45]Quand ils sont dits avec les yeux
当他们双眼相望 [02:18.24]elle qui l'aimait tant,
她那么爱他 [02:21.17]elle le trouvait le plus beau de saint jean
觉得他是圣约翰最帅的小伙 [02:25.33]elle restait grisée
在他的热吻中她不知不觉已飘飘然 [02:28.14]Sans volonté
不愿意 [02:29.82]Sous ses baisers.
被他所亲吻 [02:31.85] [02:47.61]Elle qui l'aimait tant,
她那么爱他 [02:50.48]Elle le trouvait le plus beau de saint jean
觉得他是圣约翰最帅的小伙 [02:54.93]Il ne l'aime plus
他不再爱她 [02:57.79]C'est du passé
一切都已过去 [02:59.35]N'en parlons plus.
没人再提起 [03:01.38] [03:02.70]Il ne l'aime plus
他不再爱她 [03:05.68]C'est du passé
一切都已过去 [03:08.13]N'en parlons plus
没人再提起
我不知道为什么 [00:19.87]A Saint-Jean au musette,
她要去圣约翰跳风笛舞 [00:23.57]Mais quand ce gars lui a pris un baiser,
可当那小子吻她的时候 [00:26.72]elle frissonnait, était chipée
她颤抖着,爱上了他 [00:31.02]Comment ne pas perdre la tête,
怎么可能不头晕目眩 [00:34.59]Serrée par des bras audacieux
当她被坚实的手臂环绕 [00:38.20]Car l'on croit toujours
谁都无法抗拒 [00:40.14]Aux doux mots d'amour
对着深情的眼睛听那些甜言蜜语 [00:42.10]Quand ils sont dits avec les yeux
当他们双眼相望 [00:45.85]elle qui l'aimait tant,
她那么爱他 [00:49.11]elle le trouvait le plus beau de Saint-Jean,
觉得他是圣约翰最帅的小伙 [00:52.97]elle restait grisée
在他的热吻中她不知不觉已飘飘然 [00:56.07]Sans volonté
不愿意 [00:57.96]Sous ses baisers.
被他所亲吻 [00:59.75] [01:00.40]Sans plus réfléchir, elle lui donnait
不假思索她奉献出了 [01:03.90]Le meilleur de son être
她最珍贵的东西 [01:07.67]Beau parleur chaque fois qu'il mentait,
他其实就是个骗子 [01:11.00]elle le savait, mais elle l'aimait.
她都知道,可还是喜欢 [01:15.09]Comment ne pas perdre la tête,
怎么可能不头晕目眩 [01:18.79]Serrée par des bras audacieux
当她被坚实的手臂环绕 [01:22.60]Car l'on croit toujours
谁都无法抗拒 [01:24.42]Aux doux mots d'amour
对着深情的眼睛听那些甜言蜜语 [01:26.33]Quand ils sont dits avec les yeux
当他们双眼相望 [01:30.03]elle qui l'aimaittant,
她那么爱他 [01:33.25]elle le trouvait le plus beau de Saint-Jean,
觉得他是圣约翰最帅的小伙 [01:37.43]elle restait grisée
在他的热吻中她不知不觉已飘飘然 [01:40.13]Sans volonté
不愿意 [01:42.08]Sous ses baisers.
被他所亲吻 [01:46.69] [01:47.05]Mais hélas, à Saint-Jean comme ailleurs
可惜啊,在圣约翰,在任何地方 [01:50.28]Un serment n'est qu'un leurre
誓言都只是一句谎言 [01:53.97]elle était folle de croire au bonheur,
她曾经那么坚信幸福 [01:57.22]Et de vouloir garder son cœur.
还奢望留住他的心 [02:01.43]Comment ne pas perdre la tête,
怎么可能不头晕目眩 [02:05.09]Serrée par des bras audacieux
当她被坚实的手臂环绕 [02:08.71]Car l'on croit toujours
谁都无法抗拒 [02:10.57]Aux doux mots d'amour
对着深情的眼睛听那些甜言蜜语 [02:12.45]Quand ils sont dits avec les yeux
当他们双眼相望 [02:18.24]elle qui l'aimait tant,
她那么爱他 [02:21.17]elle le trouvait le plus beau de saint jean
觉得他是圣约翰最帅的小伙 [02:25.33]elle restait grisée
在他的热吻中她不知不觉已飘飘然 [02:28.14]Sans volonté
不愿意 [02:29.82]Sous ses baisers.
被他所亲吻 [02:31.85] [02:47.61]Elle qui l'aimait tant,
她那么爱他 [02:50.48]Elle le trouvait le plus beau de saint jean
觉得他是圣约翰最帅的小伙 [02:54.93]Il ne l'aime plus
他不再爱她 [02:57.79]C'est du passé
一切都已过去 [02:59.35]N'en parlons plus.
没人再提起 [03:01.38] [03:02.70]Il ne l'aime plus
他不再爱她 [03:05.68]C'est du passé
一切都已过去 [03:08.13]N'en parlons plus
没人再提起
Mon amant de St. Jean-Patrick Bruel热门评论
我在放这首歌,我爸竟然跟着唱了起来🐒(懵)
你爸可能是隐藏的法国间谍
我把每个人的评论都赞了一遍,好累啊!
大部分怀着满腔热情考入法语系的人最终都去了非洲工作。
爱情本身就是个骗子, 幸运的人会被骗一辈子, 然而, 很多人却没那么幸运……
五星好评!!!...🌟🌟🌟🌟🌟
Mon Amant De Saint-Jean,圣约翰之夜的爱人,又名,仲夏恋人。最初于1942年由Lucienne Delyle演唱,Édith Piaf也曾翻唱过。1980年,新浪潮导演特吕弗选用此歌作为电影 Le Dernier Métro,即最后一班地铁的插曲、
我喜欢听外国歌,一是显得自己有逼格,但其实也不是最主要的,重要的原因是因为听不懂,就可以不用在乎歌手在说什么,不用挑剔,不会觉得累,不会觉得和自己心情不符合。自由一点。
大学的时候选法语做专业是我目前为止做的最明确的决定,没有之一[爱心]
廉价的情话怎么能比得上一支浪漫的舞蹈呢
谁能拒绝呢,这样的男孩,这样的舞蹈,这样的城市。一切一切的情话这个时候都变成了最廉价的浪漫,哪抵得上一支舞。
你们这么优秀的爹都哪里找的?
其实听歌的感觉不是歌曲本身而是听歌时的心情。
我觉得这里sans volonté不应该是不愿意吧,应该是不知不觉(没有自我意识地)之类的意思?