So Long (Reprise) / Introduction To Only You, Lonely You (From Andrew Lloyd Webber’s “Cinderella”)-Andrew Lloyd Webber/Carrie Hope Fletcher/Ivano Turcomp3下载无损flac下载
So Long (Reprise) / Introduction To Only You, Lonely You (From Andrew Lloyd Webber’s “Cinderella”)-Andrew Lloyd Webber/Carrie Hope Fletcher/Ivano Turco在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Andrew Lloyd Webber/David Zippel
[00:01.000] 作曲 : Andrew Lloyd Webber/David Zippel
[00:18.727]Two times in just one day?
一天来看望我两次? [00:20.511]Please, why this honor?
哇哦,是什么场合捏? [00:22.520]Your prank has rocked my world
你的恶作剧让我的整个生活都遭殃了 [00:25.081]And I'm a goner
我完蛋了 [00:27.126]Tell me what the dish is, all the gossip that's worth spreading
还不快快告诉我什么好事,又有新鲜八卦值得谈论噜 [00:31.483]Mother's head's exploded
我妈可算完全疯魔了 [00:33.782]She's announced a royal wedding
她宣布要办一场皇室大婚 [00:35.311]Tell which underage Greek God the groom's gonna be
告诉我这幸运儿新郎是哪个英俊潇洒的希腊神呢 [00:40.693]Shut up, you knob, it's me!
闭嘴,你这坏家伙,是我! [00:44.542]There's going to be a ball
还会有场舞会 [00:45.841]I have to pick a bride there
我得现场挑选新娘 [00:47.387]What? This is crazy
什么?这简直太疯狂了 [00:49.718]You can't just marry some random stranger, what are you thinking?
你不能就随便娶个陌生女郎,你在想什么呢? [00:53.055]What am I thinking?
我在想什么呢? [00:54.076]This is your fault, remember?
这幺蛾子可是你捣出来的,记得吗? [00:56.398]I suppose you'll choose Miss Belleville or someone
我猜你会选美丽镇头号女郎吧,至少与她相当 [00:59.773]I don't know
我真的毫无头绪 [01:01.576]So long, farewell
就是这样,再会吧 [01:03.638]It's really been swell
这日子过得可真是酸爽啊 [01:06.197]Have a nice life
祝你生活愉快 [01:08.259]Good luck with your wife
祝你娶妻顺利 [01:10.492]Cinderella
辛德瑞拉 [01:12.725]I need you at the ball
我需要你出现在这场舞会 [01:15.325]Tell me you'll be there
求你了,告诉我你会赴约 [01:17.903]It's really not my style
我一般不搅合这样的活动 [01:20.224]I don't see me there
不是我的风格或类型 [01:22.716]I could really use a friend
我真的需要一位朋友在场 [01:25.796]A "friend", right
一位“朋友”,是啊 [01:28.896]Goodbye, Sebastian
再见了,塞巴斯蒂安 [01:29.914]Goodbye
再见 [01:32.755]Please, Cinderella
拜托了,辛德瑞拉 [01:34.799]Cinderella, promise you'll be there when I need you
辛德瑞拉,答应我你会现身,这是我最需要你的时刻 [01:39.396]No one in Belleville cares how I'm feeling
美丽镇没人在意我的真实感受 [01:43.018]Somehow you see the me I'm concealing
但你却能触碰到我刻意藏起来的一面 [01:46.374]Yet I'm unable to reveal the way I'm feeling about you
可我却无法鼓起勇气告诉你我的心意 [01:51.517]Everything I say comes out the wrong way
说出口的一切结果是让自己心烦意乱 [01:55.110]Why can't I convey what's deep within me?
为何我不能大胆展露内心的真实想法?
一天来看望我两次? [00:20.511]Please, why this honor?
哇哦,是什么场合捏? [00:22.520]Your prank has rocked my world
你的恶作剧让我的整个生活都遭殃了 [00:25.081]And I'm a goner
我完蛋了 [00:27.126]Tell me what the dish is, all the gossip that's worth spreading
还不快快告诉我什么好事,又有新鲜八卦值得谈论噜 [00:31.483]Mother's head's exploded
我妈可算完全疯魔了 [00:33.782]She's announced a royal wedding
她宣布要办一场皇室大婚 [00:35.311]Tell which underage Greek God the groom's gonna be
告诉我这幸运儿新郎是哪个英俊潇洒的希腊神呢 [00:40.693]Shut up, you knob, it's me!
闭嘴,你这坏家伙,是我! [00:44.542]There's going to be a ball
还会有场舞会 [00:45.841]I have to pick a bride there
我得现场挑选新娘 [00:47.387]What? This is crazy
什么?这简直太疯狂了 [00:49.718]You can't just marry some random stranger, what are you thinking?
你不能就随便娶个陌生女郎,你在想什么呢? [00:53.055]What am I thinking?
我在想什么呢? [00:54.076]This is your fault, remember?
这幺蛾子可是你捣出来的,记得吗? [00:56.398]I suppose you'll choose Miss Belleville or someone
我猜你会选美丽镇头号女郎吧,至少与她相当 [00:59.773]I don't know
我真的毫无头绪 [01:01.576]So long, farewell
就是这样,再会吧 [01:03.638]It's really been swell
这日子过得可真是酸爽啊 [01:06.197]Have a nice life
祝你生活愉快 [01:08.259]Good luck with your wife
祝你娶妻顺利 [01:10.492]Cinderella
辛德瑞拉 [01:12.725]I need you at the ball
我需要你出现在这场舞会 [01:15.325]Tell me you'll be there
求你了,告诉我你会赴约 [01:17.903]It's really not my style
我一般不搅合这样的活动 [01:20.224]I don't see me there
不是我的风格或类型 [01:22.716]I could really use a friend
我真的需要一位朋友在场 [01:25.796]A "friend", right
一位“朋友”,是啊 [01:28.896]Goodbye, Sebastian
再见了,塞巴斯蒂安 [01:29.914]Goodbye
再见 [01:32.755]Please, Cinderella
拜托了,辛德瑞拉 [01:34.799]Cinderella, promise you'll be there when I need you
辛德瑞拉,答应我你会现身,这是我最需要你的时刻 [01:39.396]No one in Belleville cares how I'm feeling
美丽镇没人在意我的真实感受 [01:43.018]Somehow you see the me I'm concealing
但你却能触碰到我刻意藏起来的一面 [01:46.374]Yet I'm unable to reveal the way I'm feeling about you
可我却无法鼓起勇气告诉你我的心意 [01:51.517]Everything I say comes out the wrong way
说出口的一切结果是让自己心烦意乱 [01:55.110]Why can't I convey what's deep within me?
为何我不能大胆展露内心的真实想法?